We will introduce the challenges of translation, such as 'the burden on people in the company who can speak foreign languages becoming greater.'
Translating highly specialized technical documents is not an easy task. There is an increasing number of customers who want to improve costs, efficiency, terminology consistency, and the burden on in-house translators. Some of the translation-related concerns that customers face include "There are too many internal terms, making translation requests difficult every time" and "The terms and translations used by each department are inconsistent." Additionally, there are many issues related to quality and workflow, as mentioned below. Our company provides optimal translation services based on the requests and analysis of translation documents by project managers who are well-acquainted with the various challenges faced by our customers. 【Some of the concerns faced by customers】 ■ Translation takes too long, putting pressure on core business activities ■ There are too many internal terms, making translation requests difficult every time ■ The terms and translations used by each department are inconsistent ■ Managing multiple translation companies for different languages is challenging ■ Translation quality depends on the translator's ability, leading to inconsistencies in quality *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.
Inquire About This Product
basic information
【Other Customer Concerns】 ■ There is little time until the product release, but the volume is enormous, raising worries about deadlines and costs. ■ It feels like we are repeatedly translating very similar documents at a high cost. ■ The burden on employees who can speak foreign languages within the company is becoming significant. *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.
Price range
Delivery Time
Applications/Examples of results
*For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us. *In addition to manuals, user guides, and specifications, we can handle a wide range of translation fields including patent documents, marketing materials, and websites.
catalog(1)
Download All CatalogsCompany information
- Supports 85 languages worldwide, with over 2,500 translators, and has been in business for 32 years. - Certified with the international standard for translation services "ISO17100." - Certified with ISMS (Information Security Management System). Interbooks, a translation company, provides high-quality human translations by top professional translators. "Translation is the same no matter where you ask, what method you use, or who does it." Most people think this way. However, in reality, the method of translation and the choice of provider should change depending on the purpose and use. - It's the same no matter where you ask. - The cheaper, the better. - Google Translate is sufficient. If you think this way, please consult with us. We will explain why it is not the case. - Transactions with overseas companies. - Handling of overseas products. - Market development. - Increasing sales. There should be a "purpose" behind "translation." Translations that do not lead to results have no value. Is your company's translation delivering the "results" you expect? There are many opportunities for "translation," such as contracts, presentation materials, websites, catalogs, and brochures. Please choose your translation outsourcing partner carefully.