翻訳ソフトのメーカーや取扱い企業、製品情報、参考価格、ランキングをまとめています。
イプロスは、 製造業 BtoB における情報を集めた国内最大級の技術データベースサイトです。

翻訳ソフト(it) - メーカー・企業と業務用製品 | イプロスものづくり

翻訳ソフトの製品一覧

1~3 件を表示 / 全 3 件

表示件数

T-400 プロフェッショナル AI自動翻訳ソフトウェア

機械・電気電子・IT・医薬・法務・金融分野ほか様々な業種で高精度に自動翻訳。生産性向上と外部委託コストを劇的に削減できます。

プロ翻訳者レベルのAI自動翻訳です。カテゴリーは2000以上の専門分野に対応しています。 Tー400(ティー・フォー・オー・オー)は英日間の翻訳において最大精度95%の超高精度AI自動翻訳です。顧客別のカスタマイズと医薬・金融・化学・機械・IT・法務などの2000分野に細分化された専門分野別の翻訳機能を兼ね備えており、文書の種類によってカスタマイズされた高精度な自動翻訳結果を得られます。 なお、サーバーはすべて日本国内に存在し、ISMS認証取得の設備にて外部の不正なアクセスから保護していますので機密情報などの重要な文書を守ります。

  • 翻訳/通訳
  • 文書・データ管理
  • その他情報システム
  • 翻訳ソフト

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

日韓・韓日翻訳ソフト j・Seoul V8

ビジネスユースの即戦力に!国内唯一、自社開発の翻訳エンジン

j・Seoul V8は、日韓・韓日翻訳ソフトです。 韓国語を愛するユーザー、とりわけビジネスユーザーの期待に応え、ワンランク上の翻訳精度と機能を実現。

  • 翻訳/通訳
  • 翻訳ソフト

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

現場向けAI-OCR『paper base』

外国人スタッフの『母国語手書き』を、瞬時に『日本語データ』へ。現場の言葉の壁をなくす翻訳AI-OCR。

【概要】 「paper-base」は、現場の「紙」をデジタル化するだけでなく、「言葉の壁」も解決する多言語対応AI-OCRです。外国人スタッフが母国語で記入した手書き帳票を、AIが認識・翻訳し、管理画面には日本語でデータ化します。 【解決できる課題】 外国人材の報告負担軽減: 慣れない日本語での記入ミスや、報告にかかる時間を大幅に削減。母国語で書けるため、詳細なヒヤリハット報告や改善提案が上がりやすくなります。 管理者の翻訳工数ゼロ: 提出された書類を翻訳ツールにかける手間を解消。kintoneなどのシステムには、翻訳済みの日本語データとして自動登録されます。 情報のブラックボックス化防止: 「何が書いてあるか読めない」という現場情報の断絶を防ぎ、安全管理や品質管理の精度を向上させます。 【特長】 手書き×自動翻訳: クセのある外国語の手書き文字も高精度に認識し、その場で日本語へ変換。 多言語対応: 英語、ベトナム語、中国語、ポルトガル語など、製造・建設現場で多く使われる言語に対応。 原文と訳文の同時保存: 必要に応じて「原文(母国語)」と「訳文(日本語)」の両方を出力・保存可能。

  • 画像処理ソフト
  • 画像処理
  • 翻訳ソフト

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録