外国人スタッフの『母国語手書き』を、瞬時に『日本語データ』へ。現場の言葉の壁をなくす翻訳AI-OCR。
【概要】 「paper-base」は、現場の「紙」をデジタル化するだけでなく、「言葉の壁」も解決する多言語対応AI-OCRです。外国人スタッフが母国語で記入した手書き帳票を、AIが認識・翻訳し、管理画面には日本語でデータ化します。 【解決できる課題】 外国人材の報告負担軽減: 慣れない日本語での記入ミスや、報告にかかる時間を大幅に削減。母国語で書けるため、詳細なヒヤリハット報告や改善提案が上がりやすくなります。 管理者の翻訳工数ゼロ: 提出された書類を翻訳ツールにかける手間を解消。kintoneなどのシステムには、翻訳済みの日本語データとして自動登録されます。 情報のブラックボックス化防止: 「何が書いてあるか読めない」という現場情報の断絶を防ぎ、安全管理や品質管理の精度を向上させます。 【特長】 手書き×自動翻訳: クセのある外国語の手書き文字も高精度に認識し、その場で日本語へ変換。 多言語対応: 英語、ベトナム語、中国語、ポルトガル語など、製造・建設現場で多く使われる言語に対応。 原文と訳文の同時保存: 必要に応じて「原文(母国語)」と「訳文(日本語)」の両方を出力・保存可能。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
・多言語対応手書き文字の認識および日本語への自動翻訳機能 ・対応言語例英語、中国語(繁体/簡体)、ベトナム語、タガログ語、ポルトガル語、タイ語、インドネシア語 他多数 ・出力データ翻訳結果のみ、または「原文+翻訳文」のペア出力が可能 ・読み取り対象伝票、日報、作業報告書、ヒヤリハット報告書、図面コメント ・主な連携先kintone, AppSuite, Microsoft Excel, スプレッドシート等 ・提供形態クラウドサービス(SaaS) ・動作環境PC・タブレット・スマートフォンのブラウザから利用可能
価格情報
初期費用:50,000円/帳票 帳票定義・連携設定を含みます 利用料:100円/枚の従量課金 (月額固定もご相談ください)
価格帯
1万円 ~ 10万円
納期
~ 1週間
※帳票の定義設定や各種webDBへの連携開発が必要です。
用途/実績例
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
airlabo株式会社は、技術ありきではない「現場の課題解決」を 最も大切にするテックカンパニーです。 名刺管理や混雑状況の可視化など、既存のシステムでは対応しきれない 細かな現場のニーズに対し、これまで培ってきた知見と、AI、IoT、 ノーコード開発の融合技術で応えます。 創業間もないからこそできる、この迅速かつ柔軟なアプローチが、 お客様のビジネスに確かな価値をもたらします。










