We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for 翻訳ソフト.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

翻訳ソフト(翻訳) - List of Manufacturers, Suppliers, Companies and Products

Last Updated: Aggregation Period:2025年10月08日~2025年11月04日
This ranking is based on the number of page views on our site.

翻訳ソフト Product List

1~11 item / All 11 items

Displayed results

英日・日英翻訳ソフト『MED-Transer V18』

専門語辞書を搭載!医学辞書の権威「ステッドマン」による信頼性の高い訳出を提供

『MED-Transer V18』は、医学分野向けの英日・日英翻訳ソフトです。 医学翻訳に特化してチューニングした翻訳エンジン、医学辞典の権威 「ステッドマン医学大辞典」の翻訳ソフト用への辞書化により、一般の 翻訳ソフトでは得られない、信頼性の高い翻訳を提供。 医学論文の読解から、英文資料、プレゼンテーションデータの作成など、 さまざまなシーンでご利用いただけます。 【特長】 ■翻訳辞書語数 868.4万語/528.6万語 ■日→英→日/英→日→英 三面翻訳エディタ ■MedDRA辞書一括登録機能搭載 ■翻訳の正確性をすばやく判断し、翻訳効率をアップ ■大容量ドキュメントの高速処理を実現 ※詳しくは関連リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

英日・日英翻訳ソフト『PC-Transer V26』

三面翻訳エディタ搭載で日英翻訳の効率がアップ!大容量ドキュメントの高速処理を実現

『PC-Transer V26』は、ビジネス&科学技術分野に適したソフトです。 汎用XML/オフィスドキュメントの画期的な翻訳機能を実現。 完成訳を蓄積して再利用する翻訳メモリを搭載。 また、スキャナでPDF化した紙原稿も簡単翻訳できます。 医学分野に適した「MED-Transer V18」もご用意しております。 【特長】 ■翻訳と同時に逆翻訳を並列表示 ■1ファイル100,000文を超える長大なドキュメントに対応 ■過去の翻訳資産の活用、また翻訳成果物の資産化が可能 ■翻訳エンジンによる高精度機械翻訳 ■各種オリジナル形式での保存が可能 ■紙原稿の翻訳をサポートするオリジナル文字認識OCRソフトを搭載 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

特許文専用英日・日英翻訳ソフト『PAT-Transer V14』

高い翻訳精度と豊富な機能!進化を続けるプロ仕様の翻訳ソフト

『PAT-Transer V14』は、特許文の翻訳に適したソフトです。 特許文特有の難解かつ複雑な構造を解析。長文の自動分割、 固定表現処理など、原文前処理と翻訳文後処理を実行します。 スキャナでPDF化した紙原稿も簡単翻訳できます。 また、契約書に特化したなめらかな翻訳を提供できる 「Legal Transer V5」もご用意しております。 【Transerの特長】 ■実務翻訳の生産性を高めるスタジオ型インターフェイスの翻訳エディタ ■1ファイル100,000文を超える長大なドキュメントに対応 ■過去の翻訳資産の活用、また翻訳成果物の資産化が可能 ■辞書機能による機械翻訳出力のカスタマイズが可能 ■翻訳編集後にオリジナル形式で保存が可能 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

中国語翻訳ソフト「J北京7」

ワンランク上の翻訳精度と多彩な機能で中国ビジネスを強力にサポート!

中国語翻訳ソフト「J北京7」は、ワンランク上の翻訳精度と多彩な機能で中国ビジネスを強力にサポートする中国語翻訳ソフトです。 中国語翻訳ソフトの決定版です。 プロが認める翻訳品質と業務を効率化させる機能が、中国ビジネスをサポート!

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

【機械翻訳 導入事例】ウイングアーク1st株式会社様

作業時間が短縮されるだけではなく、翻訳者たちの負荷が軽くなったこともメリットの一つ!

ウイングアーク1st株式会社様へ、製品マニュアル翻訳業務効率化のために Memsourceと連携させたGoogleニューラル機械翻訳の導入事例を紹介します。 同社では、製品マニュアルは翻訳支援システムのMemsourceを活用して 人による翻訳を行っていました。 一から翻訳するよりもGoogle翻訳の訳文を編集することによって、 楽に翻訳できるようになりました。 【事例概要】 ■課題 ・ドキュメント翻訳の人的リソースが不足 ■効果 ・Googleニューラル機械翻訳の活用で、翻訳の生産性が向上 ・作業時間が短縮されるだけではなく、翻訳者たちの負荷が軽くなった ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

日韓・韓日翻訳ソフト j・Seoul V8

ビジネスユースの即戦力に!国内唯一、自社開発の翻訳エンジン

j・Seoul V8は、日韓・韓日翻訳ソフトです。 韓国語を愛するユーザー、とりわけビジネスユーザーの期待に応え、ワンランク上の翻訳精度と機能を実現。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

かんたん文字起こし

マウスの簡単操作で画像からの文字認識や翻訳(英⇔日)を行います。

パソコン操作の補助ツールとして、画像からの文字認識や翻訳を行います。 画面上に表示されている任意の情報をマウスで範囲するだけで文字認識を行います。 文字認識したテキストやクリップボードにコピーしたテキスト情報をもとに自動翻訳(英⇔日)を行います。 本ツールは、特別なソフトを追加することなく、標準的な Microsoft OCR や Azure Translate API を使用してシンプルに文字認識や翻訳を行います。

  • その他情報システム

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

T-400 プロフェッショナル AI自動翻訳ソフトウェア

機械・電気電子・IT・医薬・法務・金融分野ほか様々な業種で高精度に自動翻訳。生産性向上と外部委託コストを劇的に削減できます。

プロ翻訳者レベルのAI自動翻訳です。カテゴリーは2000以上の専門分野に対応しています。 Tー400(ティー・フォー・オー・オー)は英日間の翻訳において最大精度95%の超高精度AI自動翻訳です。顧客別のカスタマイズと医薬・金融・化学・機械・IT・法務などの2000分野に細分化された専門分野別の翻訳機能を兼ね備えており、文書の種類によってカスタマイズされた高精度な自動翻訳結果を得られます。 なお、サーバーはすべて日本国内に存在し、ISMS認証取得の設備にて外部の不正なアクセスから保護していますので機密情報などの重要な文書を守ります。

  • 翻訳/通訳
  • 文書・データ管理
  • その他情報システム

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

【AI自動翻訳ソフト導入事例】大陽日酸株式会社様

海外とのコミュニケーションの負荷が軽減!機械翻訳システム利用料のコストが下がった

大陽日酸株式会社様へ、AI自動翻訳ソフト「MTrans Team」を 導入した事例についてご紹介いたします。 同社では、営業部門では契約書やプレゼンテーション資料、製造現場では 海外との業務上のやり取りに対して翻訳をする必要がありました。 導入後は、システムの活用が進み、英語コミュニケーションの基盤が 構築できました。 【事例概要】 ■課題 ・すでに導入されていた機械翻訳システムが「翻訳品質が悪い」  「翻訳するスピードが遅い」という理由から、社内で活用されていない ■効果 ・リプレイスにより、以前より機械翻訳システム利用料の  コストが下がったことも大きなメリットのひとつ ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

【AI自動翻訳ソフト導入事例】ニデック株式会社様

国内外の拠点で、資料翻訳から市場調査など幅広くビジネスに活用!

ニデック株式会社様へ、AI自動翻訳ソフト「MTrans Team」を 多言語翻訳システムとして導入した事例についてご紹介いたします。 同社では、以前より他社翻訳システムにより生産性向上を図って いましたが、旧システムでは対応言語が日・英・中の3言語しか 対応できておりませんでした。 導入後は、国内・海外問わず、幅広い会社や部署で活用しております。 国内部署事例としては日本語の会議資料を元に翻訳版資料の作成に 利用しております。 【事例概要】 ■課題 ・旧システムでは対応言語が日・英・中の3言語しか対応できていなかった ■効果 ・日本語資料の翻訳版の作成利用 ・海外の各拠点で、市場調査や多言語翻訳の活用 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

【AI自動翻訳ソフト導入事例】株式会社日本製鋼所様

海外顧客とのやりとりを効率化!辞書を、ユーザー全員に共有・可視化出来るようになりました

株式会社日本製鋼所様へ、AI自動翻訳ソフト「MTrans Team」を 導入した事例についてご紹介いたします。 海外売上比率の高い樹脂機械事業部では、数十ページにわたる英語文書 での対応が必須であり、その翻訳作業に多くのリソースが費やされるほか、 用語の統一も悩みの種でした。 ソフトを導入したことにより翻訳を含めた業務の効率が上がった と社内から好評価を得ています。 【事例概要】 ■課題 ・契約書、機械の仕様書などドキュメントの翻訳に時間がかかる ・情報漏洩セキュリティ ■効果 ・翻訳業務に割くリソースの削減 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration