We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for translation.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

translation Product List and Ranking from 32 Manufacturers, Suppliers and Companies

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

translation Manufacturer, Suppliers and Company Rankings

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. アイコス Tokyo//Service Industry
  2. クロスランゲージ Tokyo//software
  3. null/null
  4. 4 null/null
  5. 5 クレステック Shizuoka//Service Industry 本社浜松

translation Product ranking

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. High-quality translation! We also handle the replacement of capture images in manuals! アイコス
  2. Translation service "WEB-Transer @ Homepage" クロスランゲージ
  3. AI translation service "SYSTRAN" recommended operating model
  4. 4 QSES Translation Service "Translation Language"
  5. 4 Translation service available in over 90 languages. クレステック 本社浜松

translation Product List

31~40 item / All 40 items

Displayed results

Translation service

We will propose a translation method and delivery schedule tailored to your circumstances.

We offer a "Translation Service" that can be ordered via web and email. For general documents such as emails, business discussions, manuals, reports, various materials, introductions, and advertisements, if speed is prioritized and the goal is to understand and convey content, please place your order through the web. For general fields, we can also handle non-digitized paper-based manuscripts or those exceeding 10 pages, as well as specialized fields (such as IT, software, electrical, mechanical, legal, contracts, chemistry, medical, accounting, management, economics, etc.) via email consultation. Please feel free to contact us if you have any requests. 【Supported Languages】 ■ Japanese ⇔ English ■ Japanese ⇔ Chinese (Simplified) ■ Japanese ⇔ Chinese (Traditional) ■ Japanese ⇔ Korean, etc. *For more details, please download the PDF or contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service

To expand the market overseas! Translate the website, flyers, advertisements, etc. into English.

At Lanchester Management Co., Ltd., we offer translation services. To expand your company's market overseas, we translate websites, brochures, advertisements, and more into English. We also accept translations from English to Japanese. Please feel free to contact us when you need our services. 【Pricing】 <Translation from Japanese to English> ■ Up to 1,100 words: 20,000 yen (minimum order amount) *Approximately 2,000 Japanese characters ■ Over 1,101 words: 20 yen/word <Translation from English to Japanese> ■ Up to 1,100 words: 20,000 yen (minimum order amount) ■ Over 1,101 words: 20 yen/word (The above prices do not include tax. The amounts include native checking and correction fees.) *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service

I recommend this for those who want to shorten the time spent writing in English and find English challenging.

Our company provides translation services in a wide range of fields, including medicine, dentistry, pharmacy, biosciences, and nursing, for documents such as research papers, guidelines, clinical trial reports, JCI accreditation documents, pre-releases, and websites. The main focus of our English-Japanese translation is on research papers, guidelines, and reports, but we also offer back translation services. Additionally, we can assist not only with drafting when publishing a book but also with proofreading the current version before publication. Experienced translators specializing in research papers provide high-quality translations. We also accommodate the creation of documents according to submission guidelines. 【Quality Assurance Process for Translations】 1. Selection of translator 2. Translation 3. Review and correction by a native proofreader 4. Checking and correcting the translation 5. Delivery *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • others

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service [Specializing in manufacturing, we translate manuals, specifications, and contracts.]

1. 40 years of experience 2. Fast work 3. High technical skills 4. Wide adaptability 5. Reasonable cost

IMS's manual translation services cater to a wide range of specialized fields, primarily in the mechatronics industry, and are equipped to handle various needs, offering comprehensive production from planning to printing. We provide translation for various types of documents, including operation manuals, product manuals, specifications, product catalogs, company brochures, and annual reports, as well as essential documents for overseas business such as NDAs (non-disclosure agreements), transaction contracts, and technical materials. Additionally, we produce overseas-facing websites, operation manual videos, promotional videos, and more.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Guidelines for Requesting Application Production and Development

This is information on what we would like you to provide when requesting the production or development of an application.

■We will develop according to your circumstances. We also support scratch development. We handle everything from the upstream process and also accept maintenance. ■If it is a confidential project, please inform us of that at the beginning. We will proceed with a system that accommodates that. ■Please provide as many details as possible within the scope that can be disclosed: - Purpose of the application development - Where it will be installed (country, region, location, type of hardware, etc.) - Target audience (country, region, etc.) - Business strategy - We recommend carefully deciding on your desired delivery date. (The law of "non-exchangeability of person-months") - Project proposal - What stage you are currently at. For example, if you have completed the requirements definition, please attach the requirements definition document. - Development environment - Reference data - Other reference information ■The necessary information may vary slightly depending on what is being developed, but please inform us as above, and we will subsequently request any additional necessary information. *For details, please refer to the "PDF Download" below. *There is also a continuation of the guidance in the "Basic Information" below.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Efforts to ensure translation quality and target languages.

We ensure appropriate translation quality through various initiatives.

Power Kids Co., Ltd. creates instruction manuals that deliver the developers' intentions to the world. Some customers have mentioned that while they may not be proficient in English, they cannot verify translations in other languages. How can we ensure that the translated words are appropriate? Our company ensures appropriate translation quality through the following initiatives: 【Initiatives for Ensuring Translation Quality】 ■ Creation of easy-to-translate original texts (in Japanese) ■ Native speaker checks ■ Utilization of glossaries ■ Utilization of translation databases *For more details, please refer to the external link or feel free to contact us.

  • Catalog and manual creation
  • Printing/Publishing
  • Other contract services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

『Azure Translator Text API』

Translation power that connects you to the world with Microsoft Azure Translator Text API.

The Microsoft Azure Translator Text API is a highly effective cloud service for companies struggling with multilingualization. With support for over 125 languages and flexibility to handle everything from real-time to batch translation, it can be applied to various use cases. It also excels in terms of security and compliance, making it a foundation that is easy to implement across industries. 【Features】 ■ Automatic language detection ■ Real-time translation ■ Batch translation ■ Document translation (layout preservation) ■ Transliteration feature ■ Custom translation (Custom Translator) *For more details, please refer to the related links or feel free to contact us.

  • Company:B7
  • Price:Other
  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service

We respond to short delivery times with a smile. We spare no effort in understanding the manuscript (research and questions).

Our company offers high-quality "translation services" at low prices. We demonstrate the unique attentiveness and care of Kyoto residents, supporting your manufacturing and services with meticulous translations. Understanding the quality required in the manufacturing industry allows us to accurately express our clients' requests. We also accept manual checks, rapid translations, and conference interpreting. Please feel free to contact us with your requests. **Benefits of choosing our company:** - Maximum investment effect at a reasonable budget - Ultra-fast response for urgent translations - Trustworthy translation skills backed by practical experience in manufacturing - A translation service that goes the extra mile *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.*

  • others

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service "Software and Web Localization"

We will meet our customers' needs under the management of an experienced project manager.

"Software and WEB Localization" refers to the process of translating software itself, online help, manuals, and other materials to make foreign software usable in Japan. Our company has a specialized in-house team for multilingual web production, allowing us to provide accurate advice not only from a translation perspective but also from the standpoint of web content creation. Additionally, project managers who are well-versed in both translation and technology (IT, DTP, tools, etc.) oversee the process management, ensuring thorough confidentiality and crisis management for a robust project execution. **Features** - Thorough confidentiality and crisis management - Project managers proficient in both translation and engineering manage the process - A production system that guarantees stable quality - Translators with top-class quality in their respective fields handle the translations - Contributes to stabilizing quality, speeding up, streamlining, and reducing costs for large volumes of translation *For more details, please refer to the catalog or feel free to contact us.*

  • Other contract services
  • Other production and development software and systems
  • Other Consulting Services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[UI Translation Example] Japan System Corporation

A case where we were able to proceed while communicating and the final result was satisfactory!

We would like to introduce a case of UI translation for security system products for Japan System Corporation. The company needed to localize their security systems, which have a high market share overseas, for domestic customers. We received feedback from the company stating, "We were able to proceed while maintaining communication, and we are satisfied with the final result. It was helpful to have everything done according to schedule." 【Challenges】 ■ Localization of a security system with a high market share overseas into Japanese ■ Previous Japanese localization had poor translation quality ■ Technical terms wanted to remain in English *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration