We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for Multilingual Translation.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

Multilingual Translation Product List and Ranking from 15 Manufacturers, Suppliers and Companies

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

Multilingual Translation Manufacturer, Suppliers and Company Rankings

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. インターブックス Tokyo//Service Industry
  2. アイエムエス Osaka//Service Industry 東京事務所、大阪事務所、大阪本社
  3. WIPジャパン Tokyo//others 東京本社
  4. タカラサプライコミュニケーションズ Kyoto//Printing Industry 本社・工場
  5. NA-MU Chiba//others

Multilingual Translation Product ranking

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. Foreign language support タカラサプライコミュニケーションズ 本社・工場
  2. "Multilingual Translation Service" Native speakers available for over 120 languages worldwide. アイエムエス 東京事務所、大阪事務所、大阪本社
  3. Free translation service trial WIPジャパン 東京本社
  4. 【納期の迅速化】多言語翻訳特有の悩みを解決 インターブックス
  5. 4 [Information] Providing multilingual translation and DTP needed in various situations in the manufacturing industry. インターブックス

Multilingual Translation Product List

16~27 item / All 27 items

Displayed results

【納期の迅速化】多言語翻訳特有の悩みを解決

満足度向上をはじめ、問い合わせ件数や誤操作の減少等に広く貢献いたします!

当社では、製造メーカー向け多言語翻訳サービスを提供しております。 お客様の翻訳対象文書を翻訳支援(CAT)ツールで解析し、適切な翻訳フローを ご提案。さまざまなカテゴリ、言語対応可能なリソースが80か国以上あり、 複数の翻訳会社に分けることなく一括発注が行えます。 海外のより多くのユーザー、作業者にマニュアルを届けることで、満足度向上を はじめ、問い合わせ件数や誤操作の減少等に広く貢献いたします。 【インターブックスが選ばれるポイント】 ■大量のドキュメント、多様なファイル形式でも安心 ・製品のバージョンアップ時に、過去の言語資産を有効活用 ・お客さま独自のCMSから書き出されるXMLの翻訳も対応可能 ■複数の翻訳会社に発注不要 ・さまざまなカテゴリ、言語対応可能なリソースが80か国以上ある ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Information] Providing multilingual translation and DTP needed in various situations in the manufacturing industry.

We provide multilingual translation necessary for various aspects of overseas business, from manuals to contracts, catalogs, videos, and training materials! You can also leave DTP to us.

The translation company Interbooks provides multilingual translation of technical documents such as manuals and specifications required by manufacturing companies. Please read the PDF materials for information on our achievements and service features. ■ Utilizing translation support tools to effectively leverage linguistic assets such as terminology used in past products ■ Acquired international standards ISO/IEC 27001 (ISMS) and ISO 17100 (Translation Quality Management) We also offer multilingual translation services for contracts, videos, training materials, websites, and more, as well as DTP for catalogs. Please feel free to consult with us. ■ Legal We want to fully address contracts, terms, and compliance documents. ■ Planning, Manufacturing, and Sales We want to deliver safe and user-friendly services with easy-to-understand product and sales manuals. ■ Market/Customer Development We want to expand sales channels overseas and convey the appeal of our products to local consumers through advertising, sales floors, and e-commerce sites. ■ Branding We want to communicate the appeal of our products through our website and expand trust and empathy. ■ Vision Sharing We want to share our purpose, values, and business strategy with employees at overseas locations. ■ Management We want to provide training and knowledge to employees at our locations to enhance various literacies.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Is there anything you need help with regarding translation?

A system that provides full support! We offer suitable services that meet your company's translation needs.

Transconnect, which began operations in June 2020 as a group company of Prap Japan Co., Ltd., is equipped to fully support your company's "language strategy" by solving "language issues." We offer suitable services that meet your translation needs, ranging from traditional "human translation" to "AI translation + human check (MTPE)," transcreation, and video subtitle translation. If you have any translation-related concerns, please feel free to consult us. 【Translation-related Services】 ■ Multilingual translation ■ Creation and maintenance of glossaries ■ MTPE (AI translation + post-editing) ■ Transcreation (translation + rewriting) ■ DTP ■ Video subtitling ■ Interpretation *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation is as diverse as the individuals involved—what kind of expressions do you like? (From examples of Japanese-English translation)

Providing multilingual services in over 60 languages by specialized translators in various fields!

The left image is the first main visual and corporate message of our website. As indicated by the addition of "Global communicators" to the Alvis logo, we are a group of communication professionals who support our clients every day. If you have arrived at this article, you are likely someone involved with language in some way or have an interest in it. This could include those responsible for catalogs or product localization, IR public relations personnel, or translators, among others. Now, how would you translate the opening sentence? Or which translation do you prefer? I will introduce several patterns, including examples of machine translation, so please take a moment to compare them. *You can view the detailed content of the blog through the related links. For more information, please feel free to contact us.*

  • Translation/Interpretation
  • Other contract services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[GlobalLink Case Study] Hamamatsu Photonics

Successfully achieved nearly 60% cost reduction! A case study on building an efficient translation workflow.

We would like to introduce a case study of Hamamatsu Photonics, which develops, manufactures, and sells optical detectors, light sources, measurement cameras, and image analysis devices, implementing 'GlobalLink'. The company was considering replacing its CMS and streamlining the multilingual process to enhance its overseas website and digital marketing. By implementing it, they successfully achieved nearly 60% cost reduction and realized speedy translations of over 1 million characters within just three months. [Reasons for Implementation] - Speed of implementation - Ease of operation - Easy integration with "Adobe Experience Manager" *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

WIP Japan Co., Ltd. Translation Services Information

Please feel the difference from other companies.

WIP Japan Co., Ltd. offers a large document translation solution utilizing simultaneous translation servers. We set up the translation process according to the specific requests of our clients, enabling cost reduction. For clients seeking extremely high-quality translations, we provide a meticulous translation process managed with a schedule that includes detailed consultations and rewriting of the original text, carried out by top-notch translators, checkers, proofreaders, and native staff. Our company delivers translations that ensure our clients are satisfied and convinced in terms of quality, cost, and speed, allowing them to enjoy working with us. 【Features】 ■ Custom-made ■ A robust production system that guarantees stable quality ■ Designated personnel system ■ Priority for reservations ■ Return guarantee system *For more details, please refer to our catalog or feel free to contact us.

  • Other Consulting Services
  • Other contract services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Korean Translation Service

High quality, short delivery time! Efficient translation and localization of multilingual manuals.

At InfoTrans, we position translation as a part of localization. Localization is the process of adapting a product to a specific region. The part that handles language within this process is translation. To provide the most natural language for local people, all translations are done locally. InfoTrans has a network of translators in over 40 languages around the world, consisting of native speakers who have passed a rigorous selection process, and the translation coordinators at InfoTrans Europe manage this centrally. 【Features】 ○ Stable high-quality translation management ○ Integration of Trados and DTP software ○ Supported languages: over 40 ● For more details, please contact us or download the catalog.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

English translation for CE mark compliance for Europe

Leave the creation of CE marking compliant English manuals to Initiate!

Our company specializes in translations related to CE marking compliance. The application of CE marking for products aimed at the European market has become stricter compared to before. Without a CE mark, products cannot be exported to Europe. For example, if an unexpected inquiry arises from Europe and a deal is made, it could lead to panic if the product is not compliant with CE marking. Additionally, since it is a "self-declaration," it can be problematic if issues with the content of the instruction manual are pointed out in the event of an accident at the European sales destination. Our company is particularly skilled in the know-how of creating CE marking compliance manuals (various types) and is relied upon by consulting firms. 【CE Marking Compliance】 ■ Creation of safety labels ■ English translation of various technical documents ■ Production of English manuals compliant with CE marking *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

"Multilingual Translation Service" Native speakers available for over 120 languages worldwide.

Building a global translation network. Native expert staff are stationed in each country. We are on standby to translate into any language.

All work is carried out by Japanese and foreign staff who have a firm grasp of high-tech content and possess accurate expressive abilities. Rather than relying on a literal translation service based solely on language skills, we conduct content analysis and comprehension to provide interpretative translations, accurately translating technical terms while correctly conveying product information. Additionally, we go beyond merely submitting translated documents; we also plan, design, and create layouts for manuals, significantly reducing the workload for checks. 【Features】 1. Speed (Estimates submitted within one hour. Translations completed within 24 hours.) 2. High technical skill (All translation work involves preliminary translations by specialized technicians and final checks by foreign expert staff. All checks are conducted by foreign technicians who are native speakers of the target language.) 3. Wide adaptability (Localization of websites (multilingual support). Translation of contracts, terms, regulations, and legal documents. Translations available in all languages, including Chinese, Korean, and various European languages.) 4. Reasonable cost (No charges for duplicated sections within documents. Efficient and speedy translation work using TRADOS.) *For more details, please view the catalog from [PDF Download] or feel free to [Contact Us].

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service that supports both Simplified and Traditional Chinese!

High quality through local translation, and even shorter delivery times! Efficient translation and localization of multilingual manuals.

At InfoTrans, we position translation as a part of localization. Localization is the process of adapting a product to a specific region. Translation is the part that handles the language aspect of this process. To provide the most natural language for local people, all translations are done locally. InfoTrans has a network of translators in over 40 languages around the world, consisting of native speakers who have passed a rigorous selection process. The translation coordinators at InfoTrans Europe manage this process centrally. 【Features】 ○ Stable and high-quality translation management ○ Integration with Trados and DTP software ○ More than 40 supported languages *For more details, please download our catalog or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Guidelines for Requesting Production for Domestic and International Purposes

This is information regarding the details we would like you to provide when requesting production services for domestic and overseas purposes.

Please provide as many details as possible within the scope of what can be disclosed. ■Consultation details ■Original data of the materials provided (if not available, we will start from selection) ■Project proposal (if not available, we will start from creating the proposal) Please provide as many details as possible within the scope of what can be disclosed. If it is a confidential project, please let us know, and we will proceed with a corresponding structure. We also accept material selection. If you are having trouble with material selection, please consult us. Regarding "material procurement," after we select and obtain your approval, you will procure it under your name. *If we procure it, the material license may be under our name, so we ask you to procure (purchase) it yourself. In the case of production for overseas, if domestic materials are translated and reused for overseas, please send the PDF of the domestic materials and the print data (DTP data) either burned onto a DVD or via a large-capacity web transfer service. *For details, please refer to the "PDF Download" below. *There is also a continuation of the information in the "Basic Information" section below.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

International Cooperation Project <JICA Training>

Leave the translation of international cooperation projects to Nipros!

Since its establishment, Nipros Co., Ltd. has been engaged in translation services for international cooperation projects (such as JICA training materials) for many years. We have extensive know-how and a proven track record in areas such as "country-specific training," "thematic training," and "youth training." Our company is a registered translation company with JICA Headquarters and the JICA Tokyo Center, allowing us to provide translations of the same quality as those requested by JICA. If you are struggling with the translation of training materials, we would be grateful if you could take this opportunity to use our services. 【Features】 ■ Extensive know-how and proven track record in country-specific training, thematic training, and youth training ■ Capable of providing translations of the same quality as those requested by JICA You can find our major business achievements here: https://nipros.com/business/#JICA To request a translation, please visit: https://nipros.com/translation/

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration