We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for 制作翻訳.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

制作翻訳 - List of Manufacturers, Suppliers, Companies and Products

制作翻訳 Product List

1~5 item / All 5 items

Displayed results

【70言語以上対応】多言語動画制作・翻訳

シナリオ制作から撮影、オーサリング、公開、改訂の運用まで一括サポートします。

テクニカルライティングと多言語翻訳を核に、専門的な情報をわかりやすく動画化。 当社の取扱説明書制作で培った経験を活かし、製品の特長や操作方法を的確に表現します。 CADデータを活用した3DCGや実機撮影を組み合わせ、動画を高品質で制作します。 さらに、70言語以上の翻訳実績を活かし、グローバルな情報発信をサポートします。 【特長】 ◆70言語以上に対応する高品質な翻訳 ◆CAD/3DCG活用の多彩な制作実績 ◆取扱説明書制作の経験に基づく高度なシナリオ作成力 ◆ユーザーに伝わるビジュアル表現 ◆企画から公開・改定まで一括サポート ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

医療機器取扱説明書制作・翻訳サービス

医療機器の取扱説明書類(医療従事者用マニュアル[IFU]、患者用マニュアル、保守マニュアル、添付文書等)の制作や翻訳を承ります。

医療機器に関する様々な取扱説明書類(医療従事者用マニュアルとしてのIFU [Instruction For Use]、患者用マニュアル、保守マニュアル、添付文書、その他各種ファイル等)制作に必要な業務をサポートいたします。 医療用語に対応した翻訳やDTP、安全規格に準拠したラベル作成も承ります。 医療分野においては、家庭用医療機器(血圧計等)から、内視鏡や人工心臓のように特殊な知識とより高い安全性が求められる医療機器まで幅広く対応しています。 医療機器のリスク評価 医療機器に要求される、リスクマネジメントをサポートいたします。ユーザ視点からのリスクアセスメント、リスク分析を行い、分析結果をご報告します。残存リスクについては、安全設計や防護設計等のご提案として設計部門へフィードバックさせて頂くとともに、マニュアルやラベルへの反映を検討させて頂きます。

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

8ヶ国語対応可!マニュアル(取扱説明書)制作・翻訳サービス

産業機器やITシステムなどのエンジニア向けのものから、一般家電などのエンドユーザ向けのマニュアルまで幅広く対応しております。

マニュアル制作では企画からデザイン、ライティング、DTP、翻訳、オンラインマニュアル制作、印刷、納品までの全制作プロセスのコーディネーションを貴社に代わり弊社スタッフが対応致します。CADデータや写真からのテクニカルイラスト作成にも対応いたします。 さらに、製品を出荷する国の各種安全規格に準拠したマニュアルのPL法対策(ANSI規格適合)や、CEマーキング対応、SEMI規格適合など、法務専門家との連携でコンプライアンスに対応致します。ご希望に応じて、製品のリスクアセスメントをマニュアルの視点から実施致します。 その他実績)eラーニングシステム、 翻訳 英⇔和、和⇔中(簡体字、繁体字)、英⇔多(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア語、中国語、韓国語ほか)

  • 翻訳/通訳
  • カタログ・マニュアル作成
  • その他の各種サービス

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

PRツール・広告の制作・翻訳

PRツール・広告の制作・翻訳

海外市場向けのカタログなどを作成する際に、商品名や機能名をそのままをローマ字表記とするか、普通に翻訳するか、 もしくは元の日本語の表現から多少離れてでも、現地で受け入れやすい言葉にするかなど、迷うことはございませんか? 最適なコピーライトとデザインの提供することにより、お客様の海外展開を成功に導きます。 【 特徴 】 ・社内に常駐するデザイナーによるオリジナル(国内向け)の企画・制作から対応できます。 ・日本語や英語のコピーライトや、各国の最新の用語・表現を取り入れた+αの翻訳を提供いたします。 ・ブランディング、ネーミング、デザインでは強力なクリエーターのネットワークを活かして斬新な提案が可能です。 ・ドイツでの展示会(メッセ)では、ブース設営からPRツールの準備、通訳の手配を含めてトータルにサポートいたします。

  • 翻訳/通訳
  • カタログ・マニュアル作成

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Webコンテンツの制作・翻訳

Webコンテンツの制作・翻訳

グローバルにビジネスを展開する企業にとって、ウェブサイトからの複数言語でのタイムリーな情報発信は欠かせません。 企業の顔とも言えるウェブサイトでは、日本語だけでなく英語や他の言語においても、品位のある表現が求められます。 独自の用語・表現や地域ごとに異なるニーズにきめ細かく対応し、最適なウェブコンテンツを提供いたします。 【 特徴 】 ・多言語展開とその後の管理をスムーズにするために、日本語版を制作する段階からCMSの導入を提案・サポートできます。 ・サイト訪問者の心をつかむ文章にするために、+αの翻訳、世界に通用するコトバを提供いたします。 ・タイムリーな更新が必要なプレスリリースの翻訳には、アジア・欧州の拠点を活かして翌日納品も可能です。 ・単なるhtmlだけでなく、xmlやphpなどの形式のファイルや商品データベースなどの翻訳にも対応しています。

  • 翻訳/通訳
  • カタログ・マニュアル作成

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration