94. Development of FAQ for overseas (in English)
Address common overseas "frequently asked questions" in advance. We will structure the English FAQ to improve inquiry quality and conversion rates.
On overseas websites, the FAQ serves as a "replacement for sales." Overseas users have time zone differences and want to resolve their concerns before making inquiries. However, if there is no FAQ, or if it is poorly translated and difficult to understand, or if the questions are not at the right level of detail, users will abandon the comparison. Furthermore, in the AI era, the more structured the FAQ is, the easier it is for AI to summarize, recommend, and cite it, becoming the foundation for GEO. In this service, we will design and organize English FAQs in line with the search intent and purchasing process of overseas users. We will categorize questions into "Usage/Specifications/Implementation/Price/Estimates/Delivery/Clearance/Support/Agents," and organize them in a structure that is easy for both AI and humans to read. This will improve the quality of inquiries, reduce sales labor, and advance negotiations. ▼ For concerns like these: - The same questions are repeatedly coming from overseas, leading to high response labor. - It is difficult to explain specifications and compatibility conditions, causing inquiries to be misaligned. - Users are abandoning due to concerns about estimates, delivery times, and customs duties. - Confusion arises from mixing agent requests and direct sales prospects. - Our company does not appear as a candidate in AI searches (not cited). *Please share frequently asked questions from overseas (emails/meeting notes). We will convert them into FAQs and standardize them.
- Company:アンドワン 本社、東京支社、川崎営業所
- Price:Other