「分野」と「文字数」で概算出ます。翻訳&マニュアル作成サービス
過去に主とされてきたローカライズは、1.ソフトウェア制作 2.マニュアル作成 3.他の言語へのローカライズという1→2→3の手順で行われて来ておりました。 現在は、世界同時発売に合わせ、ソフトウエア制作・マニュア作成・ローカライズと三位一体同時進行で行うのが主流となって来ております。弊社では、そのスピードに対応するために翻訳業界では扱いづらいとされてきた機械翻訳(MT)を活用し、更に翻訳メモリ(TM)と融合させることにより、飛躍的にローカライズのスピードを早め、正確で単語も統一されたローカライズを実現。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
機械翻訳(MT)と翻訳メモリ(TM)と翻訳者の融合によるローカライズ(翻訳) ソフトウェア、マニュアル等のローカライズは、ただ翻訳すれば良いと言うものでは無いと弊社では考えております。ローカライズとは翻訳とDTPの融合、翻訳後のFrameMakerや InDesign、等のDTP作業を経て、商品または印刷物としてすぐ印刷出来る状態でお客様へお渡しすることが、ローカライズの全工程です。
価格情報
-
納期
用途/実績例
X線発生装置取扱説明書、自動車部品製造機器仕様書、技術系論文 無線機取扱説明書、歯切機取扱説明書、新型車プレゼン資料 産業用運送機械整備マニュアル、カメラのマニュアル、電池仕様書 研磨機説明書、プリンタインク資料、測量機器マニュアル アクセスポイント機器マニュアル、自動車部品仕様書、反射光学 圧力設定用ネジ、多極磁気インパルスリング、オイルポンプ圧力計 業務用印刷機、真空乾燥機安全装置、半導体洗浄装置取説 超音波探傷機取扱説明書、インバータシステム取扱説明書 タッチパネル仕様書、安全機動作表示モニター説明書、接着剤塗布装置 ※ご希望の方には「分野」と「文字数」で概算を出します! 〜詳細は 「資料請求」からお願い致します〜
企業情報
当社は、高品質な翻訳を提供する専門企業です。グローバルなビジネス環境でのコミュニケーションを支援し、クライアントの国際展開を成功に導くことを使命としています。豊富な言語スキルと専門知識を持つプロの翻訳家と協力し、多様な分野にわたる翻訳ニーズに対応します。法律、医療、テクノロジー、マーケティングなど、幅広い領域の専門知識を活かし、正確かつ適切な翻訳を提供します。プロジェクトの大きさや難易度に関わらず、お客様のニーズに合わせた柔軟なサービスを提供し、納期を守りながら満足度を追求します。お客様の信頼に応えるため、セキュリティと機密保持にも最大限の配慮を払い、情報の安全性を確保します。私たちは言葉の力を最大限に引き出し、文化を尊重しながら効果的なコミュニケーションを実現します。