業種に特化した翻訳者を採用し正確に解釈!40以上の言語にローカライズ対応
アジア、北米、ヨーロッパなど、世界各地に擁するYAMAGATAの拠点を駆使して、40以上の言語にローカライズ対応しています。 技術翻訳は技術的かつ科学的テーマを取り扱うため、対象言語の適切な能力だけではなく、深い業界知識も必要です。これらはマーケティング、ソフトウェアローカライゼーション、知的財産保護、市場参入など、さまざまな分野に活用されます。 当社は言語的および技術的なニーズが存在する分野に翻訳ソリューションを提供いたします。業種に特化した翻訳者を採用し、ソース資料に対して技術的かつ論理的に正確な解釈を行います。 この業界において30年の経験があり、将来に向けたプロジェクトに活用できる膨大なデータを保有しています。これにより、特定業種の対象ユーザーに精通し、資料の翻訳においてその本意を伝えることができます。 ※詳しくはお問い合わせいただくかPDFをダウンロードしてご覧ください。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【主な実績】 ・情報技術 ・家電 ・電話およびモバイルデバイス ・自動車 ・建機・重機 ・医薬品 ・旅行ガイド
価格帯
納期
用途/実績例
【主な実績】 ・情報技術 ・家電 ・電話およびモバイルデバイス ・自動車 ・建機・重機 ・医薬品 ・旅行ガイド
カタログ(3)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
YAMAGATAは1906年の創業以来、取扱説明書の制作・翻訳・印刷に取り組んできました。手掛けるマニュアルコンテンツは重機・建機・工作機械、自動車、医療機器などの取扱説明書、サービスマニュアル、パーツリストなど多岐にわたります。 また、多言語翻訳サービスでは100以上の言語に対応しています。 昨今は「バックオフィスマニュアル」「店舗マニュアル」「製造工程マニュアル」など社内で日々利用される業務マニュアルのWeb化や内容改善、運用支援など業務マニュアル周りを総合的にサポートするサービスも好評です。