技術翻訳で活用できる翻訳支援ツール。メリットとデメリットは?
翻訳支援ツールが使用されるようになって久しいですが、翻訳業界外の方には何のためのツールなのか分かりにくいのではないかと思います。アルビスでもTrados Studioをはじめとして翻訳支援ツールを使用しています。 (1) 概要 翻訳支援ツールとは、翻訳メモリ(TM=translation memory)という過去の原文と訳文が対になったデータベースから、再利用できる過去の訳文を自動的に呼び出すためのプログラムです。翻訳を行うのはあくまで人間であり、コンピュータが翻訳を行うAI翻訳とは全く異なるものです。 RWS社が開発・販売しているTrados Studioが、代表的な翻訳支援ツールですが、Memsourceなどのツールも広く使われるようになっています。 すべての翻訳者が翻訳支援ツールを使用しているわけではありません。また、案件ごとに向き不向きがあるため、それぞれのツールの特性を理解しておくことが重要です。 (2) メリット・デメリット メリット ・・・ ※ブログの続きは、関連リンクより閲覧いただけます。 詳しくはお気軽にお問い合わせ下さい。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
※ブログの続きは、関連リンクより閲覧いただけます。 詳しくはお気軽にお問い合わせ下さい。
価格帯
納期
用途/実績例
※ブログの詳細内容は、関連リンクより閲覧いただけます。 詳しくは、お気軽にお問い合わせ下さい。
カタログ(2)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
■翻訳・通訳サービス 当社では、あらゆる分野において専門性の高い翻訳・通訳サービスを60ヶ国語にて提供いたします。サービス開始より30年以上培ってきた人材ネットワークとノウハウを駆使し、大型、短納期案件にも対応可能、実績も豊富です。技術分野においては、設計開発段階からのマニュアルライティングやイラスト作成、XMLやDITAにも対応。その他何でもお気軽にご相談ください。 ■動物用医薬品コンサルティング 翻訳・通訳のみにとどまらず、動物医薬の分野で製品開発と薬事関連業務およびマーケティングに関する総合コンサルテーションを提供いたします。獣医学や生命科学分野の専門知識とビジネス経験豊かなエキスパートが多数在籍。