PDF、.mif、.idml、.docx形式のファイルが対応可能!翻訳メモリ、CMS不要でDTP作業や確認作業も容易にします!
『NextDoc』は、翻訳メモリやCMSなどを使わずに過去の翻訳を既存の出版物 より再利用します。 新しいシステムやプログラムの導入は必要ないので、維持管理やスタッフの 教育などの手間も不要。 また、常に新しい出版物のみを利用するので、再利用元と異なる翻訳が新しい 成果物に含まれてしまう可能性はありません。 【特長】 ■新しいシステムやプログラムの導入が不要 ■翻訳データベースの管理や専属オペレーターも不要 ■PDFファイルだけで再利用率の確認やお見積もりが可能 ■旧版と全く同じ翻訳を再利用するので校正作業の負担軽減 ■FrameMaker、InDesign、MS Wordに対応 ■レイアウト作業を簡略化 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
この製品へのお問い合わせ
カタログ(2)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
イディオマ株式会社は、1980年に日本で設立された翻訳会社です。 長年にわたり各種の取扱説明書・マニュアルをメインとして翻訳に携わってきました。 当初はヨーロッパ言語を得意としてきましたが、現在は登録翻訳者が2000人を超え、世界70言語以上に対応しています。 それぞれの翻訳者が得意分野を活かし様々な内容に対応可能です。 専門的な翻訳管理と品質保証の手順を定めた国際規格 ISO 17100の認証を取得し準拠しています。 また、独自に開発したシステムを用いることにより、高品質・短納期・低料金で提供しています。 効率化とイノベーションに重点を置きながら常に改善を心がけ、通常の翻訳対応に加え、機械翻訳やその他のサービスも提供しています。 同業他社からのご依頼も多く承っており、翻訳における品質面やコスト面の問題を解決しています。 Word、Excel、PowerPoint、FrameMaker、InDesign、Illustrator、XLIFF、XLM、Trados、MemoQ、Phrase、いずれのフォーマットにも対応しています。 ご相談やお問合せ等、お気軽にご連絡ください。