世界で27万人以上が利用する、業界標準の翻訳支援ソフトウェアです。
Trados Studioは、翻訳者や翻訳チームが高品質の翻訳をより短期間で提供するための技術革新をもたらします。 生産性が向上し、リソースの有効性を測定できる機能を備え、翻訳業務の管理をこれまで以上に強化できます。 【特徴】 ・過去の翻訳データを再利用可能 ・表現、用語を簡単に統一 ・機械翻訳と連携し、修正データを蓄積可能(ポストエディット) ・システム的に品質チェック(数値、文の長さ、用語の使用など)が可能
この製品へのお問い合わせ
基本情報
翻訳時の編集・校正作業はもちろんのこと、翻訳プロジェクトや企業用語の管理から機械翻訳エンジンとの接続に至るまで、Trados Studioはランゲージプロフェッショナルが必要とするすべての機能を網羅した、総合的な翻訳作業環境です。 • Microsoft Word からAdobe InDesign などの高度なファイル形式まで、一般的なファイル形式がすべてサポートされ、あらゆるプロジェクトに対応 • 過去の翻訳プロジェクトをくまなく再利用するための強力なツール群 • 翻訳者の生産性を向上させる入力予測機能や品質チェックなどの革新的機能、レビュアーとの連携をよりスムーズにする高度なツール、プロジェクト管理を効率化する自動ウィザードやレポート機能 • AppStore経由でアプリを入手しニーズに応じてコアソリューションを拡張し、オープンAPI で他ソフトウェアとの統合とカスタマイズが可能 • 共有テクノロジや機械翻訳などの拡張ソリューション ・クラウド環境が付属しているため、クラウドとデスクトップを併用して柔軟な働き方が可能
価格帯
納期
用途/実績例
一般企業、翻訳会社、個人翻訳者の方々にご利用頂いており、翻訳者のみならずプロジェクトマネージャー、レビューアーの方など翻訳に関わる皆様に幅広くご活用頂いています。
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
イギリスに本社を構え、世界39ヶ国70ヶ所にオフィスを持つ「RWSグループ」。私たちSDLジャパン株式会社は、その日本法人です。 グローバル規模で先進的な翻訳ソリューションおよびデジタルコンテンツ管理ソリューションで、企業のグローバルカスタマーエクスペリエンスの実現を支援しています。 当社の主要である翻訳テクノロジは、翻訳プロセスにおける効率と品質を向上させるものです。 代表的な製品である『Trados Studio』は、約35年の実績を持つ世界シェアNo.1の翻訳支援ソフトウェアです。世界全体で270,000以上のライセンスが企業・翻訳会社・翻訳者・教育行政機関で利用されており、世界はもちろん、日本でもその最先端ツールとして翻訳業界で高い評価を得ています。 グローバル企業、上位100社のうち90社にご支持頂いています。 グローバル展開における複雑化を排除し、コストを最適化しながら、さらにグローバル化を加速させたいとお考えの企業様はぜひ当社にご相談ください。