英語で書く時間を短縮したい、英語が苦手という方にお勧めいたします
当社では、医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護など幅広い分野に おいて、発表論文、ガイドライン、治験報告書、JCI認定書類、プレリリース、 ホームページ等の翻訳サービスを提供しております。 英文和訳は研究論文、ガイドライン・報告書の和訳が主になりますが、 バックトランスレーションも承っており、また、本を出版する際のドラフト作成 だけでなく、出版前の現行の校正も可能です。 研究論文を専門とする実績豊かな翻訳士が質の高い翻訳を提供。また、投稿規定に 合わせての作成も承ります。 【翻訳の質を守る作業工程】 1.翻訳士選定 2.翻訳 3.Nativeの校正士によるチェックと修正 4.翻訳のチェックとタイプ修正 5.納品 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【サービス内容】 ■英文和訳(英語を日本語に):研究論文、ガイドライン・報告書の和訳が主だが、バックトランスレーションも可能 ■各種言語への翻訳:欧州、中国、台湾の現地法人と提携 ■対象言語:英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ロシア語、オランダ語、中国語、韓国語など ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
価格帯
納期
用途/実績例
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
当社は、発表論文、ガイドライン、治験報告書、JCI認定書類、プレスリリース、 ホームページなどの英文校正・論文翻訳サービスを行っています。 分野も医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護、など様々な分野に対応。 また、論文翻訳(英訳)と英文校正がメインですが、論文やガイドラインの 和訳、抄訳(製薬会社向け)や、他言語からの和訳、その他の言語の翻訳も ご提供しております。