人手翻訳では難しかった大幅な納期短縮が可能に!納期に対するプレッシャーがかなり軽減
横河電機株式会社様へ、TradosとGoogle翻訳連携ソリューション 「MTrans for Trados」を導入した事例についてご紹介いたします。 同社では、制御システム関連のマニュアルを作成・翻訳しており、社内 翻訳者の負荷を軽減し、業務効率化を実現したいという課題がございました。 当システムは、意訳や超訳を生成しないので、訳文を「解釈」する 必要が無く、意図した訳文になっていない場合にも、編集を要する箇所を 特定しやすいとのお声をいただいております。 【事例概要】 ■背景 ・社内翻訳者の負荷を軽減し、業務効率化を実現したい ■効果 ・従来の翻訳プロセスでは難しい納期達成が可能に ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
この製品へのお問い合わせ
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
マニュアル作成、システム開発、翻訳、eラーニング、AIアノテーションなど多岐にわたるサービスを提供し、取扱説明書制作、教育、翻訳まで、ITを駆使してワンストップで支援します。