組み込みUIの多言語ローカライズ
グローバル展開には10〜40言語くらいのローカライズを短期間で行う必要があります。 各製品分野に精通した翻訳者に対して、製品仕様を丁寧に説明することにより、高品質の多言語化を実現します。 欧州言語では英語よりも文字量が増えることは避けられませんが、単純に省略形を用いるのではなく、最小限の最適なことばを選ぶことで、各言語におけるベストなUI文言を提供いたします。 【 特徴 】 ・狭い領域内に文字を確実に収めるために、領域溢れや改行処理をマクロなどにより機械的に管理します。 ・適切な訳語を選定するには、仕様の理解が欠かせません。社内のライターによるわかりやすい解説を翻訳者向けに作成・提供することで品質を確保しています。 ・ローカライズ後に実装された実機の操作によるQA(品質チェック)も可能です。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
グローバル展開には10〜40言語くらいのローカライズを短期間で行う必要があります。 各製品分野に精通した翻訳者に対して、製品仕様を丁寧に説明することにより、高品質の多言語化を実現します。 欧州言語では英語よりも文字量が増えることは避けられませんが、単純に省略形を用いるのではなく、最小限の最適なことばを選ぶことで、各言語におけるベストなUI文言を提供いたします。 【 特徴 】 ・狭い領域内に文字を確実に収めるために、領域溢れや改行処理をマクロなどにより機械的に管理します。 ・適切な訳語を選定するには、仕様の理解が欠かせません。社内のライターによるわかりやすい解説を翻訳者向けに作成・提供することで品質を確保しています。 ・ローカライズ後に実装された実機の操作によるQA(品質チェック)も可能です。
価格情報
-
納期
用途/実績例
デジカメ(コンパクト/一眼)、カムコーダー、テレビ、DVD/BDレコーダー、オーディオ、携帯オーディオ、 携帯電話、カーナビ、プリンター/複合機、医療機器、産業機器など
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
製品情報の制作とローカライズを軸として、お客様のグローバル展開をサポートするために、国内に限らず、海外でもビジネスを本格的にサポートできるプロフェッショナルであり続ける