〜専門英語ネイティブ校閲者による技術文書のクオリティアップ〜
英語で執筆された仕様書・マニュアル・論文・プレゼンテーション原稿・契約書・ビジネス文書などをチェックし、添削・修正を行います。専門分野を熟知した英語ネイティブ校閲者の目を通すことにより、英語のクォリティを広く一般に公開できるレベルへと引き上げます。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【特徴】 1 日本人執筆者の英文校閲経験が豊富。各分野を専修した校閲者による、原稿内容を正確に把握した上での校閲を行います。 2 校閲者2人による厳しい内容チェック体制をとっています。 3 スタイルガイドや投稿規程に合わせたフォーマットでの校閲を行います(追加料金不要)。 4 納期・チェック内容に応じた各種プランをご用意しています。 5 内容の守秘義務を厳守いたします。 【校閲者】 米国・英国・カナダ・ドイツ・ニュージーランド・アイルランド・ノルウェー・インドなどの校閲者が在籍しています。最高のサービスレベルを維持するために、弊社では厳格な選考基準を設けており、校閲者への応募者のうち採用プロセスを通過するのはわずか0.5%です。
価格情報
-
納期
用途/実績例
【実績】 技術レポート、マニュアル、取扱説明書、学術論文研究抄録(アブストラクト)、大学出版物(紀要、報告) 、研究レポート、グラント申請校正(奨学金・研究費申請等)、 カバーレター、カンファレンス・スピーチ原稿など多数!
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
製品情報の制作とローカライズを軸として、お客様のグローバル展開をサポートするために、国内に限らず、海外でもビジネスを本格的にサポートできるプロフェッショナルであり続ける