1~23 item / All 23 items
Displayed results
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Contact this company
Contact Us Online1~23 item / All 23 items

The "ALAYA CATALOGUE 01" is a catalog that proposes how Alaya can assist in solving customer challenges. The services and solutions introduced include translation, design, business process improvement, system development, branding, local research, and inbound business support, among others. Each service includes reference schedules and reference prices based on certain assumptions, allowing for predictions of delivery times and costs. Please find clues for solving your challenges in the "ALAYA CATALOGUE 01." [Contents] ■Part 1 Perspectives on Communication ■Part 2 Solutions for Your Problems ■Others *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
We are offering free consultations on multilingual localization for embedded device UIs! In the UI of embedded devices, multilingualization is rapidly advancing alongside the increase in the number of phrases and the diversification of content. In the localization process, the necessary tasks are becoming increasingly complex and extensive, including translation schedules linked to development timelines, tracking additions and changes to phrases, coordination between relevant departments, and communication with local subsidiaries. Comprehensive project management that goes beyond simple translation tasks has become essential. At Araya, we take into consideration the environments of our clients and have been able to streamline processes through efficient and smart work by proposing multilingual localization solutions that include work management.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
We also collaborate with local magazines and portal sites in China, so we can facilitate mediation with various media outlets.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
We translate (localize) help files for various software for Windows and Macintosh. We can accommodate help formats in HTML Help (chm) as well as web-based formats. By requesting the localization of software UI text together, it is possible to manage the consistency of terminology between the UI text and the help content. All translators are compatible with translation memory tools like Trados, which ensures quality stabilization through consistent terminology and expressions, as well as shorter turnaround times and cost reductions by reusing existing translations. 【Features】 - The project manager oversees all processes from data processing using Trados (translation memory software) to checking/QA, proofreading, and delivery in a multilingual parallel manner. - We can also perform screenshot and display verification in multilingual OS environments. - Translator selection is managed through ranking based on trials at the time of hiring and feedback/evaluation for each project. - Languages that require special processing, such as Arabic, Persian, Thai, and Vietnamese, can also be handled using Trados (translation memory software).
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
There are various methods for software localization, but the way in which tasks are divided between developers/designers and translation companies greatly impacts overall efficiency. Whether the localized parts are extracted as resources or mixed within the program's source code, project management by software localization specialists can propose optimal solutions. 【Features】 - The success or failure of software localization depends on centralized data management and responsiveness to specification changes. Integrated management of projects is possible using industry-standard localization tools such as Alchemy CATALYST and SDL Passolo. - By utilizing translation memory, differences between versions can be automatically detected, allowing for cost reduction through the reuse of previously translated text from older versions. - We also support internationalization for Japanese and English versions of software. Smooth localization hinges on the internationalization of the original application.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
In the translation of business documents that occur on a daily basis, there is a demand for quick responses (speed) within a limited timeframe, as well as a quality that allows customers to utilize the received translations immediately without any modifications. We respond to customer needs around the clock by leveraging our domestic and international network. 【Features】 - We can provide high-quality translations not only for general business documents but also for specialized fields such as finance, economics, law, and the environment. - Even for urgent translations, we ensure timely delivery that meets your needs through flexible coordination. - When high-quality writing and expressions are required for promotional materials, we can also offer rewriting (polishing) by specialized writers. - For ancillary tasks such as layout editing in Word or PowerPoint, we provide cost-effective services based on the volume of work.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
To develop, produce, and sell products globally, it is essential to translate technical documents such as specifications accurately and in a timely manner. We provide translations that are easy for users (developers and designers) to understand, using consistent terminology and expressions, including the latest technical terms and unique internal terms of our clients. 【Features】 - To meet the need for cost reduction for internal documents aimed at developers and designers, we can utilize translation memory to reduce costs for repetitive sections. - Even for specifications that span hundreds to thousands of pages, we can achieve quick translations by synchronizing multiple translators on a translation memory server. - For documents rich in IT elements, such as those related to programming, translators who can understand the code will handle them.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
When creating catalogs for overseas markets, do you ever find yourself unsure whether to use the product names and function names as they are in romaji, translate them directly, or adapt them to more locally accepted terms, even if it means straying somewhat from the original Japanese expressions? We will lead your overseas expansion to success by providing optimal copywriting and design. 【Features】 - We can handle original (domestic) planning and production with designers stationed in-house. - We offer translations that incorporate Japanese and English copywriting, as well as the latest terms and expressions from various countries as an added value. - In branding, naming, and design, we can make innovative proposals by leveraging a strong network of creators. - At trade shows (Messe) in Germany, we provide comprehensive support, including booth setup, preparation of PR tools, and arrangement of interpreters.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
For companies expanding their business globally, timely information dissemination in multiple languages from their website is essential. The website, which can be considered the face of the company, requires dignified expressions not only in Japanese but also in English and other languages. We provide optimal web content that meticulously addresses unique terminology, expressions, and region-specific needs. 【Features】 - To ensure smooth multilingual expansion and subsequent management, we can propose and support the introduction of a CMS from the stage of producing the Japanese version. - To create compelling text that captures the hearts of site visitors, we offer additional translation services and globally applicable language. - For press release translations that require timely updates, we can leverage our bases in Asia and Europe to deliver by the next day. - We also accommodate translations not only of simple HTML but also of files in formats such as XML and PHP, as well as product databases.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
In the translation of business documents that occur on a daily basis, there is a demand for responsiveness (speed) within a limited timeframe, as well as quality that allows customers to utilize the received translations immediately without any modifications. We respond to our customers' needs around the clock by leveraging our domestic and international network. 【Features】 - We can provide high-quality translations not only for general business documents but also for specialized fields such as finance, economics, law, and the environment. - Even for urgent translations, we ensure timely delivery that meets your needs through flexible coordination. - When high-quality writing and expression are required for promotional materials, we also offer rewriting (polishing) by specialized writers. - For ancillary tasks such as layout editing in Word or PowerPoint, we provide cost-effective services based on the volume of work.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
We handle instruction manuals for all fields, from home appliances like televisions, digital cameras, and mobile phones to large industrial equipment such as machine tools. All of Araya's translators are compatible with translation memory tools like Trados, ensuring quality stabilization through consistency in terminology and expressions, as well as achieving shorter delivery times and cost reductions by reusing existing translations. 【Features】 - Employees in charge of projects manage all processes, from data processing using Trados (translation memory software) to DTP, checking/QA, proofreading, and delivery in multiple languages simultaneously. - Translator selection is ranked and managed based on trials conducted during hiring and feedback/evaluation for each project. - Languages that require special processing, such as Arabic, Persian, Thai, and Vietnamese, can also be handled using Trados (translation memory software). - Changes to the source text (Japanese or English) due to product specification modifications can be accommodated in a short period.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Experienced writers will create content for a wide range of products, from home appliances like televisions, digital cameras, and mobile phones to large industrial machinery. We can produce content from any type of information necessary for production, such as specifications, drawings, or actual devices. We cater to customer requests by managing the entire process, including text-only production, illustration creation, and DTP, to provide the optimal solution. 【Features】 - Araya's writers can perform writing in both Japanese and English simultaneously. - We excel not only in creating printed manuals but also in planning and producing HTML help and embedded user guides. - We also support writing and publishing using XML-based CMS (Content Management System).
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Isn't it common to have design done by Company A, translation by Company B, DTP by Company C, and printing by Company D? Considering quality, cost, and delivery time, it's more efficient to consolidate related tasks as much as possible. Especially for catalogs, it's quite common for the photos and copy used to change during production and translation. By managing everything under one company, it's possible to prevent mistakes from the game of telephone and delays in delivery. We also accommodate requests to have translation and interpretation handled by the same company. 【Features】 We can flexibly utilize either Araya's unique network or the customer's network. - We offer services that connect your European local subsidiaries with headquarters using our Düsseldorf branch. - In China, we not only handle document production and translation but also provide cost-effective printing and overseas shipping. - We can arrange interpretation services not only domestically but also in Europe and China.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Global expansion requires localization in about 10 to 40 languages within a short period. By carefully explaining product specifications to translators who are familiar with each product area, we achieve high-quality multilingualization. While it is unavoidable that the character count in European languages will increase compared to English, we provide the best UI text in each language by selecting the optimal words at a minimum, rather than simply using abbreviations. 【Features】 - To ensure that text fits within a narrow area, overflow and line break handling are managed mechanically through macros and other means. - Understanding the specifications is essential for selecting appropriate translations. We ensure quality by creating and providing clear explanations from in-house writers for translators. - QA (quality checks) through operation of the actual devices implemented after localization is also possible.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
The key to successful multilingual localization of UI text is creating clear and concise English UI. Simply translating Japanese can lead to unclear phrases and extreme abbreviations due to limited display areas, which can hinder localization into other languages. We provide understandable and communicative English crafted by natives who grasp the product specifications. 【Features】 - To ensure text fits within narrow areas, overflow and line break handling are managed mechanically through macros and other methods. - A thorough understanding of specifications is essential for selecting appropriate translations. We ensure quality by creating and providing clear explanations from in-house writers for translators. - QA (quality checks) through operation of the implemented actual devices after localization is also possible.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Alchemy CATALYST is a comprehensive translation environment equipped with powerful project management features. It integrates the tools necessary for translation, localization, engineering, quality management, project management, and software development, allowing for maximum reduction in time and costs required for projects by leveraging these tools. It can reflect existing translations from past versions and perform various QA checks without relying on human intervention.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
We produce help files for various software for Windows and Macintosh. Using HTML/help creation tools such as Dreamweaver, RoboHelp, and MadCap, our writers manage everything, including HTML coding and compilation into CHM, in one go. We also handle tedious tasks such as processing screenshots and icons. 【Features】 - Araya's writers can perform writing in both Japanese and English simultaneously. - If the printed manual and content are linked, the same writer will also be responsible for help production. - We also support writing and publishing using XML-based CMS (Content Management System).
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Araya, the first SDL LSP partner in Japan, will propose solutions that meet your needs. We can start with a system for sharing glossaries internally, allowing for a phased implementation.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
It is also possible to publish articles and advertisements in "Tokyo Trend Communication," which has 380,000 Chinese readers, issued by Araya, and link them with content. Additionally, we can mediate article advertisements in Chinese magazines, industry papers, and websites.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
"Currently, the service from the translation company we are using is not satisfactory," "There are times when we are pointed out by overseas sales companies that the web translations are not good," "While the number of supported languages is increasing, we want to keep costs as low as possible," In such cases, please first take advantage of Araya's services for free. Not only can you inquire through the web form, but if you are in a hurry, we will respond immediately as soon as you call.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
We check and revise specifications, manuals, papers, presentation scripts, contracts, business documents, and more written in English. By having a native English proofreader who is well-versed in the specialized field review the documents, we elevate the quality of the English to a level suitable for public dissemination.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
=== Free Translation Campaign Now Underway! Multilingual Translation and Localization Services === From embedded systems to manuals, catalogs, and advertisements, leave your product's overseas expansion to us! Araya is a language service provider with over 50 languages supported for content translation and localization. 【Overview of the Free Translation Campaign】 Translations from Japanese are free up to 600 characters, and translations from English are free up to 400 words. (For more details, please visit our website! Or contact us directly.) ◆ Other Services Offered by Araya 【New Service for Chinese Content】 - For small to medium-sized websites, we can localize into Chinese starting from ¥50,000. - We will feature your product in articles or advertisements in our newsletter "Weekly Tokyo Trend Report," which reaches 380,000 Chinese readers. 【Revolutionary Translation Management Solution】 Araya, the first LSP partner of SDL, the number one company in translation memory systems, offers solutions for translation management that achieve cost reduction.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration
Araya, as a partner of DynaComware Corporation, the largest font vendor in Asia, supports the efficiency and quality improvement of your embedded systems for global compatibility.
Added to bookmarks
Bookmarks listBookmark has been removed
Bookmarks listYou can't add any more bookmarks
By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.
Free membership registration