「海外現地向けにマニュアルの翻訳や編集をしたい」そのご要望にお応えします!
インフォトランスでは各種取扱説明書・マニュアルのローカライズ(=現地向けに翻訳・データ編集/改訂)の全般をサポートいたします。豊富な経験と整った作業環境、弊社が持つグローバルネットワークによって高品質かつ短納期での対応が可能です。 ★採用実績(抜粋):KonicaMinolta/Canon/Ricoh/Brother/Olympus/コマツ etc. ★ユーザーマニュアル/サービスマニュアル/カタログ/Help制作 ★対応ソフト多数(日本語以外のアプリケーションも含む) ★翻訳も30か国語以上可能! ★お客さまに合わせた柔軟な対応 詳細はカタログをダウンロードいただくか、お気軽にお問い合わせください。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【対応アプリケーション】 ○FrameMaker ○InDesign ○lllustrator ○PageMaker ○Quark XPress ○Photoshop ○FreeHand ○Fireworks ○Dreamweaver ○WebWorks Publisher ○Director ○Flash ○RoboHelp ○HTML QA ○Flare ○WorkShop ○Catalyst 詳細情報や不明点など、お気軽にお問い合わせください。
価格帯
納期
用途/実績例
詳しくはお問い合わせください。
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
インフォトランスでは、現地の活きた情報とともにマニュアルのノウハウを持った専門部門が多言語版ドキュメントの翻訳・ローカライズ、さらにDTP編集まであらゆるご要望にお応えしております。40ヶ国語以上の翻訳者を世界各地にネットワーク化し、欧州の当社の翻訳コーディネータが一元管理しております。自社ネットワークによる綿密なコミュニケーションで高品質、短納期でばらつきの少ない価格をご提供。さらにTrados(トラドス)、 Transitなどの翻訳支援ツールを駆使することによって、効率のよいサービスを提供します。特に、ユーザーズマニュアル類において、多くの実績を持っております。多国語展開をお考えの際は、ぜひ一度ご相談ください。