さまざまな取り組みによって、適切な翻訳品質を確保しています。
有限会社パワーキッズは、開発者の想いを込めた取扱説明書を世界中に お届けする説明書を作成しております。 英語はともかくとして、それ以外の言語の確認はできないと言われる お客様もおられます。 翻訳された言葉が適切かどうかをどのように確保できますか。 当社では以下の取り組みによって、適切な翻訳品質を確保しています。 【翻訳品質確保の取り組み】 ■翻訳しやすい原稿(日本語)の作成 ■ネイティブチェック ■用語集の活用 ■翻訳データベースの活用 ※詳しくは外部リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【対応言語】 ■ネイティブチェック 英語/ 中国語(簡体字) ■翻訳言語 <欧州> フランス語/スペイン語/ポルトガル語/ドイツ語/オランダ語 イタリア語/トルコ語/ギリシャ語/スロヴェニア語/クロアチア語 マケドニア語/セルビア語/デンマーク語/フィンランド語/ノルウェー語 スウェーデン語/チェコ語/ハンガリー語/ポーランド語/スロヴェキア語 ルーマニア語/ブルガリア語/リトアニア語/エストニア語/ロシア語 ウクライナ語/カザフ語 <アジア> 中国語(繁体字)/香港語/韓国語/ヴェトナム語/タイ語/タガログ語 ※その他の言語はお問い合わせください。 ※詳しくは外部リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
価格帯
納期
用途/実績例
※詳しくは外部リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
企業情報
有限会社パワーキッズは、取扱説明書作成を行っております。 ユーザー視点で分かりやすく、また多言語やコンプライアンスに対応した 取扱説明書を作成いたします。 新しく取扱説明書を作りたい時、今の取扱説明書を改善したい時、 翻訳したい時、そんな時には是非ご相談ください。