高品質な翻訳 納期遵守 業界屈指の低価格 迅速な回答と連絡 機密保持 お客様への丁寧な対応
医学/医療、法律/法務、特許、論文、技術、契約書等の英語⇔日本語翻訳を専門とした、東京にある企業様向け英語翻訳業者(東京都港区南青山)です。英語と日本語の2つの言語に特化する事で、専門性/品質を高める事ができ、多くのお客様から高い評価を頂いております。高品質且つお客様の納得のいく価格(低価格、格安、料金が安い)で、企業様の仕事のパートナーとしてお役に立つ事を第一にしております。弊社の英訳は原則英語ネイティブが翻訳の最初から英語翻訳文の作成やチェックに携わっています。その事で日本語を理解できない英語での読み手に分かり易い、こなれた文章の英語翻訳に仕上げる事ができます。一方英文を和訳する際には、各分野に精通した豊富な経験のある日本人翻訳者が担当し、丁寧に日本語翻訳文を仕上げて行きます。弊社の高品質翻訳を是非お試し願います(初回ご依頼特別割引の適用もあります)。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
お客様へ約束させて頂いた納期は厳守です。必要な翻訳が必要なタイミングでお仕事へ使えないのでは、どんな翻訳も意味をなしません。お客様からのお問い合わせには、早ければ1時間以内、遅くて最大24時間以内に返答します。”翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス”のベテランコーディネータが効率よく、丁寧にお客様の大事な翻訳の仕事を取り扱います。又、分野ごとに専門知識と経験をもった翻訳者が翻訳を行います。翻訳者は全て実務経験者です。品質が高く同時に低価格(安い料金)で翻訳をご提供させて頂く為に、”翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス”との連絡はメールが基本です。それに加え、電話での取り次ぎもしておりますので、お気軽にご連絡ください。そして機密守秘義務を徹底しています。必要時には機密保持契約(守秘義務契約書)を取り交わします。
価格情報
8円~ 料金計算は翻訳対象となる原稿日本語文字数或いは原稿英単語数を基準と致します。以下の点をも考慮して、翻訳料金を決めさせて頂きます。 *翻訳分量のボリューム(1万文字・1万単語以上の原稿の場合10%~の割引) *翻訳原稿の専門度(0~50%の割り増し) *クロスチェックの有無(無しの場合、15%割引) *納期までのスピード(ケースバイケースになります) *初回ご依頼特別割引 クロスチェックとは、翻訳者の翻訳文をバイリンガルチェッカーが誤訳、訳漏れなどをチェック・修正する作業です。
納期
※翻訳原稿の分量により変動いたします。お気軽にお問合せください。
用途/実績例
売り上げ仕入れ取引契約書(英日翻訳) 性的成熟度についての客観的及び自己評価の比較(英日翻訳) パートナーコネクトアグリーメント(英日翻訳) フィリピン人雇用に関する雇用契約(英日翻訳) 京都のホテルオペレーション委託覚書(英日翻訳) 結婚証明書の和訳(英日翻訳) 全体主義に基づくスポーツ指導に対する哲学的考察(英日翻訳) 社会保障基金投資マニュアル(英日翻訳) フィリピン労働監視法和訳(英日翻訳) サプリ商品販売サイトの和訳(英日翻訳) 米国国防省施設見学説明(英日翻訳) 医薬品薬事申請用書類(英日翻訳) 身分証明書(英日翻訳) タイ政府からの通達書(英日翻訳) 労働争議の解決例(英日翻訳) 自動車部品購買仕様書(英日翻訳) 化粧品の商品説明と使用上の注意文書(英日翻訳) 米国医療会社と日本代理店間の医療サービスに関する契約書(英日翻訳) ベトナムにおける某プロジェクトへの法的意見書(英日翻訳) アメリカ司法省策定ガイドラインの和訳(英日翻訳) 在日外国人用在留カードの和訳(英日翻訳) 外国の戸籍謄本の和訳(英日翻訳) ショパン前奏曲解説(英日翻訳)
企業情報
当社は、技術・法務契約・医学論文等の専門性の高い原稿(法務契約書・技術・IT・バイオ等)の英訳・和訳に適した東京の翻訳会社です。 日本語と英語への特化という専門性からの高品質な翻訳レベルに加え、お客様とのコミュニケーションには迅速性、正確性を図るため、原則インターネットを使いメールで行います。緊急の場合は電話対応もしております。お客様対応については多くのお客様より高い評価を頂いております。 また、より生きた英語、日本語での翻訳になるよう、アメリカをはじめとする 英語母国語圏に在住する翻訳者(日本人・ネイティブ)も多用し、翻訳をいたします。弊社の高品質翻訳を発注前に確かめたいお客様へは、無料トライアル翻訳もおこなっております。更に多くの原稿は会社機密情報が含まれているため、機密保持には細心の注意をしておりますが、秘密保持契約書を交わすことも可能ですので、ご要望の際は弊社までお気軽にお問い合わせください。