技術翻訳無料お試しキャンペーン!社数限定。今すぐお問合せください。
初めて翻訳をご依頼いただく場合、技術翻訳(株)はいつでもキャンペーン中!ぜひ、その翻訳品質の高さ、確かなサービスをお試しください。 例1:日本語→英語の場合: 和文原稿400文字程度 例2:英語→日本語の場合: 英文原稿・概算200ワード程度 例3:日本語→中国語(繁体字、簡体字のいずれか) 和文原稿200文字程度 例4:中国語→日本語の場合: 中国語原稿400文字程度 上記を超えるボリュームの場合、文字(ワード)数に応じて特別お値引きにてご相談させていただきます。 今回のキャンペーンは、弊社と初めてお取引させていただく企業様に限定しております。詳しくは営業担当者までご相談ください。 ※規定の文字数ワード数について 翻訳料金は、訳仕上げ翻訳文字(ワード)数によって清算させていただいております。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
初めて翻訳をご依頼いただく場合、技術翻訳(株)はいつでもキャンペーン中!ぜひ、その翻訳品質の高さ、確かなサービスをお試しください。 例1:日本語→英語の場合: 和文原稿400文字程度 例2:英語→日本語の場合: 英文原稿・概算200ワード程度 例3:日本語→中国語(繁体字、簡体字のいずれか) 和文原稿200文字程度 例4:中国語→日本語の場合: 中国語原稿400文字程度 上記を超えるボリュームの場合、文字(ワード)数に応じて特別お値引きにてご相談させていただきます。 今回のキャンペーンは、弊社と初めてお取引させていただく企業様に限定しております。詳しくは営業担当者までご相談ください。 ※規定の文字数ワード数について 翻訳料金は、訳仕上げ翻訳文字(ワード)数によって清算させていただいております。
価格情報
-
納期
用途/実績例
-
企業情報
技術翻訳株式会社は、技術翻訳を起点に、 海外向けドキュメント制作を一気通貫で支援する実務型パートナーです。 当社が提供するのは「翻訳そのもの」ではなく、 国内外のビジネス現場で実際に使われ、成果につながるドキュメントです。 技術資料やマニュアルは、 正しく訳されているだけでは不十分で、 読み手・用途・提出先を踏まえて初めて価値を持ちます。 当社では、翻訳・編集・DTP・印刷・PR用制作までを一貫して担い、 発注や修正の手戻りを減らし、 企業の海外展開におけるドキュメント業務の効率化と品質向上を支援しています。 翻訳はあくまで手段。 日本企業の技術やサービスが、国内外で正しく伝わり、 競争力を持って評価されることを目的としています。






