運営のメーカーや取扱い企業、製品情報、参考価格、ランキングをまとめています。
イプロスは、 製造業 BtoB における情報を集めた国内最大級の技術データベースサイトです。

運営(対応) - メーカー・企業と製品の一覧

運営の製品一覧

1~6 件を表示 / 全 6 件

表示件数

【サービス事例】外資系セキュリティシステム問合せ対応

zoomで画面共有しながら対応!トラブル時の24時間日本語サポートの事例

グローバル展開しているセキュリティ企業の24時間日本語サポート 対応窓口での事例をご紹介いたします。 日本国内の企業ユーザーと海外のITシステムエンジニアの間に入り、 電話、zoomにて通訳をサポート。 トラブル状況によりzoomで画面共有することも対応できることが、 企業ユーザーの安心感を高めることにつながり、評価をいただいています。 【事例概要】 ■対応言語:日本語、英語 ■外資系セキュリティシステムのトラブル時の24時間日本語サポート ■トラブル状況によりzoomで画面共有しながら対応 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【サービス事例】WiFi接続サポート

サポート実績多数!外国人宿泊客と設定などに関する確認をし、課題解決に進めます

大手通信インフラSIerのN社と連携し、客室WiFiの接続に関する 問い合わせサポートを運営している事例をご紹介いたします。 外国人宿泊客がWiFi接続の対応に困った際にホテルフロントに連絡しますが、 ホテルフロントではその全てをランゲージワンに委任。 当社は外国人宿泊客と設定などに関する確認をし、課題解決に進めます。 【事例概要】 ■対応言語:日本語、英語、中国語、韓国語 ■接続トラブルに関する問い合わせは全てFAQにて対応 ■FAQで対応できない場合は、エスカレーションし対応依頼 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【サービス事例】海外メーカーへの問合せ対応

トラブル時問い合わせを翻訳・通訳!解決までの時間短縮につながっている事例

国内飲料メーカーに導入されているボトリング装置のトラブル時対応 サポート業務の事例をご紹介いたします。 ボトリング装置メーカーは欧州が本拠地で、ヘルプデスクは欧州と 東南アジアに設置。国内飲料メーカー従業員からのトラブル対応内容を、 欧州、東南アジアのヘルプデスクに確認し、回答内容を翻訳した上で 国内飲料メーカーの従業員へ回答します。 装置のランプ状態などを写真にとり、メールでやりとりすることが多く、 これにより解決までの時間短縮につながっています。 【事例概要】 ■対応言語:英語 ■国内メーカー従業員からのトラブル時問い合わせを翻訳・通訳し、  海外ヘルプデスクへ確認し、トラブル解決するサポート業務 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【サービス事例】外国人従業員生活サポート

駆け付けサービスを手配!生活トラブル時のサポート業務の事例をご紹介

外国人従業員の生活サポート業務の事例をご紹介いたします。 主に生活におけるトラブル(鍵のトラブル、水漏れ、ガラス破損)時に 外国語で電話を受けて、駆け付けサービスを手配。 対応言語は英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語。 24時間365日対応しております。 【事例概要】 ■対応言語:英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語 ■生活トラブル時のサポート業務 ■外国語で受け付けて、駆け付けサービスを手配 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【サービス事例】多言語BPOエントリーパック 自動車部品メーカー

海外拠点従業員からの問い合わせの通訳サポートの事例をご紹介!

自動車部品メーカー様の品質管理システムの保守サポートを通信インフラ SIerN社が受託した事例をご紹介いたします。 海外拠点従業員からの問い合わせは英語、中国語でも対応可能とし、 三者通訳・翻訳業務の中で自動車部品メーカー独自の社内用語、FAQを 集中的に習得しました。 これにより、問合せから解決までの時間を大幅に削減しました。 【事例概要】 ■対応言語: 英語、中国語 ■社内用語、FAQを集中的に習得しスムーズに通訳する体制を構築 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【サービス事例】デジタル庁入国手続サービスヘルプデスク

対応言語は日本語、英語、中国語、韓国語!ウェブサービスのヘルプデスク業務を運営

デジタル庁の入国手続サービスヘルプデスクの事例をご紹介いたします。 海外からの入国者(海外から帰国する日本人も含む)の入国時手続きの 迅速化を目的として、入国時に検疫・入国審査・税関申告の一貫した 入国手続等を行えるウェブサービス(Visit Japan Webサービス)を導入。 そのウェブサービスのヘルプデスク業務を運営しています。 【事例概要】 ■運営体制:24時間365日 ■対応言語:日本語、英語、中国語、韓国語 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳/通訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録