Why can't we use it as it is even though the translation is finished? What is the role of DTP required after AI translation?
1. What is happening on-site
Through AI translation,
- Speed improvement
- Cost reduction
has been achieved.
However, a problem arises in the final stage where "it cannot be used as is."
2. Points that cannot be addressed by AI translation
- Tag and style issues
- Text overflow (Overset)
- Table and numerical layout
3. Our response
AI translation combined with human DTP
Control during the translation phase with YIYO
- Pre-processing of tags > Reducing interference from tags during the translation phase
- Maximizing layout retention > Reducing DTP workload
4. Our strengths
Support for diverse software
We can handle all processes of audio and video localization, including subtitle production, subtitle input, and narration recording.
Expertise in multilingual typesetting
We accurately respond to optimization by dedicated production teams well-versed in each language.
High-quality production and proofreading system
We maintain strict quality control at each stage.
Compliance and accessibility support
Unified typesetting design down to the details, automation, and output optimization support.

Inquiry about this news
Contact Us Online




