As the importance of translating securities reports increases, what is required is not just "translation," but also translation management skills that support the entire disclosure process.
In recent years, the English disclosure by Japanese companies has been on the rise. By using AI translation, it is possible to expect reductions in translation time and costs. However, when it comes to disclosure documents such as securities reports, there are risks associated with publishing AI translations as they are. The issue is not whether to use AI translation, but how to manage it.
________________________________________
Challenges Commonly Faced in AI English Translation of Securities Reports and IR Materials
1. Since the Japanese manuscript is often revised until the end, there is a tendency for omissions in reflecting those changes in the English version.
2. There are inconsistencies in expressions compared to previous years.
3. Automatic guarantees for terminology consistency and the coherence of figures, tables, notes, and the main text cannot be ensured.
Our company utilizes a unique translation management system, YIYO, to support translation quality, terminology consistency, and revision management.
1. Management of consistency with expressions from previous years
2. Organization and unification of terminology
3. Balancing the speed of AI translation with quality checks by humans
4. Streamlining the process of raising translation queries and reflecting answers
We combine AI translation with expert human verification and translation management through YIYO to support companies in their English disclosures from a practical standpoint.

Inquiry about this news
Contact Us Online




