「誰に」「何を」「どう」伝えるか、リサーチして考える ハイレベルなリーガル・法的文書の翻訳サービス
ご依頼者様の意図を的確に捉えた オーダーメイドの翻訳サービスです。 弊社では、世界30言語を取り扱い、 100名以上の顔の見えるスタッフと提携しています。 各分野のプロフェッショナルと提携し、ご依頼内容によって、 プロジェクト単位で、特別チームを編成します。 リーガル・法的文書の翻訳サービスは大変好評で、 法律事務所からも多くの御依頼をいただき、 確かな実績を重ねております。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
オーダーメイドのリーガル翻訳サービスの流れは以下の通りです。 <お問い合わせ・ご相談> 原文の原稿と翻訳言語、分野や内容、用途、形式(例:Word、Excel、PowerPoint等)、分量(文字数)、納期、納品形態をご確認します。 <お見積り> お問い合わせ・ご相談の際にいただいた情報から、お見積りと納期をご提示いたします。 <正式ご発注> お見積り内容(料金・納期含む)、条件等についてご確認の上、ランサーズより、正式に発注いただいた時点でご契約となります。 <翻訳・校正> 各プロジェクトに応じ、翻訳者、ネイティブチェッカー、校正者がチームを組み、クライアント・ニーズに寄りそった翻訳・校正作業を行います。 <納品> お約束した日時までに御希望の納品形態で納品します。翻訳文にご質問やご不明な点等がありました場合、翻訳チームがご対応いたします。アフターフォローにつきましては、ご納得いただくまで無料で申し受けいたします。
価格情報
日本語400文字あたり 9,000円(税別) *御希望のご予算、納期にご対応できるよう最大限配慮させていただきます。 リーガル関連ですと、日本語⇔英語がメインです。他言語のご対応も可能です。お気軽にお問い合わせくださいませ。
納期
用途/実績例
【お取引先(敬称略)】 凸版印刷株式会社 株式会社博報堂 東京海上日動メディカルサービス株式会社 株式会社タグボート プラス株式会社 リベラ株式会社 エクスペダイターズ・ジャパン株式会社 YKアクロス株式会社 株式会社 アズ・クリエイト まるブックス株式会社 サンフロンティア不動産株式会社 日本精密測器株式会社 スリーロック株式会社 一般社団法人日本スポーツ用品工業協会(JASPO) 一般社団法人 ウェブ解析士協会 国立研究開発法人海上・港湾・航空技術研究所 株式会社シップデータセンター 日本コンピュータ・ダイナミクス株式会社 首都高アソシエイト株式会社 株式会社TSI EC ストラテジー 株式会社青葉広告 銀座誠和法律事務所 Wealth Management法律事務所 ソライト総合法律事務所
企業情報
☆ハイレベルな多言語オーダー翻訳! ☆世界30言語対応のグローバルネットワーク! ☆無料のアフターサービス! 株式会社海は「企業を豊かに、個人をより豊かに。そして、社会を豊かに」を合言葉に、世界中でユニークなグローバルネットワークを形成しています。「思考し、適切なコトバを選ぶ」能力に秀で、10年以上のキャリアを有する100名におよぶスタッフと提携しています。同じ言語であっても、方言のように、地域、宗教、民族、文化圏によって、用いられる「コトバ」はさまざまです。私たちは「コトバ」に特化し、ハイクオリティな多言語翻訳サービスを強みに、ダイレクトに伝わる効果的なメッセージをご提案します。 専門業務から国際イベントまで あらゆるビジネス翻訳を網羅 ネイティブ並みの語学力を持つ日本人もしくはハイレベルな日本語を操るネイティブが翻訳し、現地事情に精通したネイティブがチェック、その後、校正者が最終確認作業を行います。論文、著作物、ドキュメント、広報マーケティング資料、プレゼンテーション資料、研修資料、ウェブサイト等あらゆる多言語翻訳案件の実績があります。 お見積りはすべて無料です。