ESG英文化の3つの変化-その1
変化1:任意開示から、実質的な「強制・標準化」の時代へ
この変化に対して、企業はどう対応すべきか
以下の点が重要になります:
日本語と英語の内容を常に一致させること
用語・定義の継続性を維持すること
修正履歴を追跡できること
当社のアプローチ:YIYOによる統合管理
当社では、この課題に対して独自の翻訳管理システム
YIYOを活用し、以下のような運用を実現しています。
・用語の標準化と強制適用
ESG用語(IFRS / TCFD / Scopeなど)を事前に定義
翻訳時に自動適用
文書全体で一貫性を維持
・修正履歴・差分の可視化
どこが変更されたかを明確化
バージョン間の差分を追跡
・数値・KPIの整合性チェック
本文・図表・注記の数値を横断確認
KPI表現の統一
・DTPとの連動管理
レイアウト変更と翻訳を連動
図表更新漏れ防止

このニュースへのお問い合わせ
Webからお問い合わせ




