あらゆるデータをWeb形式に移行して、業務効率化!将来スムーズに運用管理ができるよう支援いたします。
従来のデータをWeb形式にスムーズに移行するお手伝いをいたします。 元となるファイルには、Microsoft Word形式をはじめ、Adobe FrameMakerやInDesignさのネイティブ形式らには、PDF形式など、さまざまなフォーマットに対応可能です。 これにより、既存のマニュアルをWeb形式に変換し、より効率的に運用できるようサポートいたします。新たにWebマニュアルを導入することで、更新作業や配信がスムーズに行えるようになります。 【特長】 ◆導入が簡単/内製の伴走支援 御社の業務を丁寧にヒアリングし、最適なワークフローをご提案します。Webマニュアル化の導入を手軽に始められるようご支援いたします。 ◆版管理の簡素化 GitやGitHub、Subversionなどのバージョン管理システムを活用し、成果物のWebマニュアルと元ファイルを効率的に管理できます。 ◆ホスティングサービス 成果物のWebマニュアルをクライアントに配信するための仕組みもご提供します。Webマニュアルの運用を簡単に開始できます。 ※詳しくはお気軽にお問い合わせください。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【ご利用イメージ】 ◆使い慣れたMirosoft Wordを使って社内でマニュアルを作成している ◆数千ページあるマニュアルを改訂する度に、複数のWordファイルから、ノンブルの通ったPDFの版下や目次を作成するのが大変 ◆Webマニュアルに移行することで、版下作成のコストや手間を削減したい ◆Webマニュアルに移行したいが、高価なCMSを導入するほどの規模ではないため小さく始めたい ◆トータルコストを削減して、短納期対応を実現したい ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
価格帯
納期
用途/実績例
◆対応言語:英語/ノルウェー語/フィンランド語/ロシア語/トルコ語/アルメニア語/フランス語/スウェーデン語/ハンガリー語/アルバニア語/ルーマニア語/リトアニア語/イタリア語/ポーランド語/チェコ語/クロアチア語/スロベニア語/ドイツ語/デンマーク語/スロバキア語/アイスランド語/ラトヴィア語/スペイン語/ポルトガル語/エストニア語/マケドニア語/カタロニア語/オランダ語/ギリシャ語/セルビア語/ウクライナ語/ブルガリア語/ヒンディー語/モンゴル語/ズールー語/グジャラート語/インドネシア語/クメール語/ペルシャ語/アフリカーンス語/中国語(繁体字・簡体字)/ベトナム語/アラビア語/ウルドゥー語/ルオ語/韓国語/マレー語/スワヒリ語/カザフ語/ウズベク語/ミャンマー語/ヘブライ語/ベンガル語/タイ語/タガログ語/アゼルバイジャン語/ラオス語/カナダフランス語/スペイン語/ブラジルポルトガル語 ほか
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
東輪堂は長年の実績、経験をもとに、技術翻訳・多言語翻訳の分野で、常に優れたソリューションをお客様に提供しています。 翻訳サービスとドキュメンテーションサービスを軸とし、お客様の幅広いニーズにお応え。 それぞれの専門性や先進技術を巧みに組み合わせ、お客様固有の課題解決をサポートしています。