図面はCADデータのまま納品可能!ネイティブ翻訳者が自然で正確な翻訳を提供します。
東輪堂では、各メディア媒体や業界に最適化された文体で翻訳を提供します。 対応言語数は70以上!日本語⇔英語の翻訳はもちろん、多言語展開もスムーズに実現します。 【建築翻訳の特長】 商業施設や公共施設の紹介、インタビュー記事などでの実績が豊富です。 設計者や建築家の思いを汲み取り、ニュアンスを含んだ翻訳を得意としています。 【CADデータ翻訳の強み】 東輪堂では、従来のCAD図面翻訳作業でお客様が用意した文字列を別途反映していた手間を省き、支給されたCADデータに翻訳結果を直接組み込む仕組みを構築。 これにより、作業工程の削減と効率的かつスピーディーな納品が可能です。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
◆対応言語 英語/ノルウェー語/フィンランド語/ロシア語/トルコ語/アルメニア語/フランス語/スウェーデン語/ハンガリー語/アルバニア語/ルーマニア語/リトアニア語/イタリア語/ポーランド語/チェコ語/クロアチア語/スロベニア語/ドイツ語/デンマーク語/スロバキア語/アイスランド語/ラトヴィア語/スペイン語/ポルトガル語/エストニア語/マケドニア語/カタロニア語/オランダ語/ギリシャ語/セルビア語/ウクライナ語/ブルガリア語/ヒンディー語/モンゴル語/ズールー語/グジャラート語/インドネシア語/クメール語/ペルシャ語/アフリカーンス語/中国語(繁体字・簡体字)/ベトナム語/アラビア語/ウルドゥー語/ルオ語/韓国語/マレー語/スワヒリ語/カザフ語/ウズベク語/ミャンマー語/ヘブライ語/ベンガル語/タイ語/タガログ語/アゼルバイジャン語/ラオス語/カナダフランス語/スペイン語/ブラジルポルトガル語 ほか
価格帯
納期
用途/実績例
◆商業施設や公共施設の紹介記事、設計者のインタビュー記事の翻訳 ◆音楽業界やアーティストに関する記事や資料の翻訳 ◆日本の伝統文化に関する書籍や記事の翻訳 ◆海外向けのレシピ本や料理ガイドの翻訳 ◆漫画やアニメ関連の資料、ストーリーの翻訳 ◆オリンピック関連の案内や解説資料、スポーツイベントの情報翻訳
企業情報
東輪堂は長年の実績、経験をもとに、技術翻訳・多言語翻訳の分野で、常に優れたソリューションをお客様に提供しています。 翻訳サービスとドキュメンテーションサービスを軸とし、お客様の幅広いニーズにお応え。 それぞれの専門性や先進技術を巧みに組み合わせ、お客様固有の課題解決をサポートしています。