We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for translation.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

translation Product List and Ranking from 44 Manufacturers, Suppliers and Companies

Last Updated: Aggregation Period:Sep 17, 2025~Oct 14, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

translation Manufacturer, Suppliers and Company Rankings

Last Updated: Aggregation Period:Sep 17, 2025~Oct 14, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. 川村インターナショナル Tokyo//Service Industry
  2. ヤマダデンキ 法人事業部 Gunma//retail
  3. 東輪堂 Tokyo//Service Industry
  4. ヒューマンサイエンス Tokyo//Information and Communications
  5. 5 クロスランゲージ Tokyo//software

translation Product ranking

Last Updated: Aggregation Period:Sep 17, 2025~Oct 14, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. Teleconference Interpretation Service "Anywhere☆Interpreter" <Basic Fee Plan> ヤマダデンキ 法人事業部
  2. Neural Automatic Translation Engine "Everyone's Automatic Translation @ KI (Commercial Version)" 川村インターナショナル
  3. AI Translation Utilization Platform "XMATⓇ" 川村インターナショナル
  4. 4 Translation service "WEB-Transer @ Homepage" クロスランゲージ
  5. 5 Easy translation for Office "MTrans for Office" ヒューマンサイエンス

translation Product List

241~255 item / All 298 items

Displayed results

Efforts to ensure translation quality and target languages.

We ensure appropriate translation quality through various initiatives.

Power Kids Co., Ltd. creates instruction manuals that deliver the developers' intentions to the world. Some customers have mentioned that while they may not be proficient in English, they cannot verify translations in other languages. How can we ensure that the translated words are appropriate? Our company ensures appropriate translation quality through the following initiatives: 【Initiatives for Ensuring Translation Quality】 ■ Creation of easy-to-translate original texts (in Japanese) ■ Native speaker checks ■ Utilization of glossaries ■ Utilization of translation databases *For more details, please refer to the external link or feel free to contact us.

  • Catalog and manual creation
  • Printing/Publishing
  • Other contract services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Case study of introducing video manuals (utilization for safety education)

Utilization for daily safety measures and awareness enhancement! Video production service for employee training.

**[Introduction]** Business Description: Maintenance of buildings and associated facilities Number of Employees: Approximately 250 **<Challenges>** - While anyone can be cautious about tasks that may involve severe labor accidents, there has been a persistent occurrence of labor accidents during small, routine tasks. - Although safety training is conducted, there is a tendency to become complacent with frequently performed familiar tasks, which has also been a cause of labor accidents. **<Implemented Measures>** - Introduction of video manuals **<Effects>** - By having on-site staff appear in the videos and reenact labor accidents, they were able to visualize labor accidents more closely, contributing to disaster reduction. - Additionally, the correct work methods were also documented in video manuals as work standards, which contributed to improved productivity. **<Key Points>** The videos can convey various information in a manner close to actual on-site work, incorporating visuals, sound, and a sense of speed, and there are plans to utilize this approach in the future. *For more details, please download the PDF from the link below or feel free to contact us.*

  • Image Processing

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Case study of introducing video manuals (Utilization for improving variability in work quality)

Contributing to the standardization of skill levels! Video production employee training.

【Introduction】 "Manufacturing Industry: Ion Plating Processing, Resin Plating Processing" Number of Employees: Approximately 400 <Challenges> - The cleaning process before plating is a crucial step that affects quality, but the products handled are diverse in small quantities, and there are no work standards for each product. - The cleaning machines also need to be kept clean, but since they are always in operation, there are no established inspection work standards or training. <Implemented Actions> - Creation of video manuals and operational support. <Efforts> - Clarified work standards and created video manuals. Additionally, showing the videos at the start of shifts promoted understanding and improved quality variations. <Key Points> - We supported the creation of work standards that served as the basis for the video manuals, resulting in positive outcomes. *For more details, please download the PDF from the link below or feel free to contact us.

  • Image Processing

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service

Supporting a wide range of content, from papers and technical documents to marketing materials!

We offer translation services for documents, websites, videos, e-Learning, and more. With years of experience in translation services, a thorough quality control system, and a process management system, we respond to various needs of our customers. Please feel free to contact us if you have any requests. 【Services Offered】 ■Translation ■SEO Measures ■DTP ■Printing and Binding *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

File Management Cloud "Fileforce"

"File Management Cloud" with a focus on security for businesses.

"Fileforce" is a domestic cloud storage service that enables flexible file management tailored to a wide range of operations. While maintaining the operation of file servers and NAS, it also allows users to enjoy the convenience unique to the cloud, enabling smooth business operations from any location during telework, with comfort akin to that of a local disk. 【Features】 ■ User-friendly storage system ■ Streamlined file management ■ File sharing and collaboration ■ Security and management for enterprises ■ Reliability and compliance *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Document and Data Management

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Case Square's technical translation services

We are a technical translation group that provides high-quality translations backed by proven results and experience.

Our translation services start at a reasonable rate of 8 yen. For more details, please visit our translation pricing page. We handle English and Japanese translations for various technical documents, manuals, technical patents, patent specifications, user manuals, installation instructions, medical devices, electrical and electronic equipment, semiconductors, machinery, specifications, IT, ICT, software, computers, apps, IT tools, program design documents, communication networks, technical reports, information engineering, industrial terminology, e-commerce sites, online manuals, technical catalogs, artificial intelligence (AI), VR, AR, MR, 5G, sensing, robotics, mechatronics, videos, artificial intelligence, space technology, and more. *We also accept English translations (translation from English to Japanese and vice versa) for manuals outside of technical fields, such as educational manuals and sales manuals, so please feel free to inquire. *We also offer transcription (text conversion) + translation services for various audio and video data. Whether it's for lectures, exhibitions, meetings, interviews, or videos, please don't hesitate to consult with us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Case Square's English translation service

Case Square is a translation company based in Tokyo that specializes exclusively in Japanese-to-English and English-to-Japanese translations. This is to deliver higher quality translations to each individual.

The reason for specializing in two languages is to enhance our expertise in language and deliver higher quality translations to each and every customer. Our service philosophy is that language is a living thing. The way words are used and the terms themselves change like living organisms in accordance with the flow of the times. To constantly capture and continue researching these changes, we believe it is important to specialize in one pair of languages (English and Japanese). Truly polished translations can only be achieved as a result of this pursuit. To that end, Case Square's translation service can always provide translations (Japanese to English and English to Japanese) using the most appropriate English and Japanese for the times.

  • Translation/Interpretation
  • Other services
  • Other contract services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation and Interpretation Services

We have bases in Japan and the United States, specializing in Japanese-English translation and interpretation.

Our company offers high-quality translation and interpretation services based on our unique expertise as a group of engineers involved in automotive development. Our translation team is primarily composed of native speakers of Japanese and English, allowing us to create natural translations. Please feel free to contact us with any requests. 【Service Details】 ■ Translation Services - Specialized staff with deep knowledge in the fields of automotive, IT, publishing, general education, and patents - Natural translations created through checks by experienced native translators ■ Interpretation Services - Interpretation support for meetings, business negotiations, seminars, training, and attendance with clients from overseas *For more details, please feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service "WEB-Transer @ Homepage"

Automatically translate your homepage! Into English, Chinese, Korean, European languages, and Asian languages.

"WEB-Transer@Homepage" is a service that provides high-precision multilingual websites with the push of a button. A fixed translation URL (subdomain) is indexed by search engines, allowing for improved access to translated pages through SEO effects. Additionally, we offer "WEB-Transer@Homepage Direct," which enhances information distribution to China. 【Features】 ■ Achieve multilingual websites at a fixed, low cost ■ No update work required ■ Rich optional features ■ Significant improvement in translation quality with user dictionary registration ■ Supports 13 languages *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Managed Services

Comprehensive operational services to optimize your hybrid IT infrastructure environment.

Benefits of the Service 1. Bilingual Service Desk Operators and analysts will provide monitoring, analysis, and configuration changes in bilingual languages (Japanese and English). 2. Support for the Entire Lifecycle We offer support for the entire lifecycle within the IT infrastructure environment.

  • Other security

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Interpretation services

An interpreter specialized in the requested field will be in charge! We also accommodate interpretation via Zoom and Skype.

We provide interpretation services. We also support remote interpretation for web conferences and other events, facilitating smooth overseas business for our clients while enhancing productivity by reducing travel time. In remote interpretation, interpreters will visit your business location and interpret web conferences with overseas participants using your system. Additionally, we can accommodate interpretation via Zoom or Skype from the interpreter's home. Please feel free to request our services for meetings, training, daily business interpretation, tourism assistance, and more. 【Some of our interpretation services】 ■ International conferences ■ Lectures ■ Business negotiations ■ Training ■ Workshops *For more details, please refer to the related links or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

What is the essence that the "newcomer who only looks at the inspection machine's monitor" is overlooking?

[Manufacturing Industry New Employee Training] [Video Training] "Has inspection become just a task of looking at the screen?" Teach that "to see" means "to think."

"Since 'OK' was displayed on the monitor, I proceeded." "I was judging solely based on the screen's instructions." Have you ever felt a chill from such words from a newcomer? ● Missing early signs of defects on the monitor, only to discover them in later processes. ● Continuing work without noticing subtle changes in appearance or color. ● Relying entirely on the "screen" instead of one's own "eyes." Behind this lies a misunderstanding that inspection equals relying on the system, and a blind spot in education where the habit of "seeing and thinking for oneself" has not developed. In inspection work, "seeing" is not just about obtaining visual information. Education that fosters the ability to "think and make judgments with one's own mind" is what protects quality on the shop floor. LinkStudio offers a wide range of video materials specialized in visual inspection, equipment-linked inspection, and judgment training. Companies that want to develop "employees who can see and make judgments" from "newcomers who just look at the screen" are encouraged to consult with us. *For more details, please feel free to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

The real reason why 'newcomers who can't go with the flow' occur.

Encouraging new employees in manufacturing training to understand the overall process, even if they can perform tasks but disrupt the flow.

"The procedure is correct, but for some reason, it's slow." "There are differences in work speed, causing the overall flow to become disrupted." Have you ever encountered the phenomenon where a newcomer is "able to work," yet disrupts the flow of the entire line? ● The timing with the preceding and following processes does not match, leading to frequent blockages and gaps. ● They focus solely on their own tasks and cannot coordinate with those around them. ● The sense of "line work is a team effort" has not developed. This may be a blind spot in education where only the "how to work" is taught, but the meaning of "working on the line" is not conveyed. Food production lines operate as if they are a single "living organism." Therefore, it is essential to cultivate personnel who can not only "perform tasks" but also "move in accordance with the flow." At LinkStudio, we produce numerous video materials to develop a holistic perspective and collaborative skills in line work. If you want to nurture newcomers who can operate with "overall optimization" rather than "local optimization," please feel free to consult with us. *For more details, please do not hesitate to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

How can we convey the "meaning of temperature" to a newcomer who continues to have uneven baking?

【Training Efficiency】"Even though they were cooked the same way..." The cause of the inconsistency lies in education!

"I followed the recipe, but there were inconsistencies." "The timer and temperature settings were the same." Have you ever felt a sense of discomfort from such reports from newcomers? ● The surface is cooked, but the inside is undercooked; conversely, there are cases where it burns. ● Even though temperature settings and time management are correct, the final product shows variations. ● When asked about the cause, the response is often vague, like "It's probably luck." These phenomena occur when "temperature = numerical value" is understood, but the "transfer of heat" and "principles of baking" are not comprehended. To stabilize the baking process, it is essential to develop personnel who can understand numerical values and notice changes. A system that conveys "why that temperature" and "how it changes" to newcomers supports the quality on-site. At LinkStudio, we produce video materials specialized in "visualizing sensations," such as temperature changes, baking conditions, and comparisons of final products. If you are struggling with "uneven baking" or "it's not conveyed through explanations," please feel free to consult us. *For more details, please do not hesitate to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Is the pointing confirmation at the logistics site becoming a mere formality? Explaining the method for redesigning education.

[Training Video] "Pointing is done, but not looking" - Does that confirmation really have meaning? It's time to convey the essence of confirmation actions, not just the "form."

"Pointing and confirming was being done." "It was done just for show, but the content wasn't actually checked." Haven't you heard such voices? ● Pointing and confirming has become a "ritual," losing its essence. ● The person doesn't understand the meaning and is just doing it as a "pose." ● When a mistake occurs, it gets brushed off with "I should have confirmed it." This is due to the original purpose of "why we point and confirm" being lost in on-site training. Even if one says, "I confirmed it," whether it was truly confirmed is a separate issue. That’s why it’s necessary to redefine the "content" of the confirmation actions and provide meaningful education. At LinkStudio, we have produced numerous video materials themed around "preventing oversight," including pointing and confirming, shipping checks, and scanning tasks. Shifting from "thinking I confirmed" to "truly confirming." Why not introduce this transition to the field through video education? *For more details, please feel free to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration