We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for translation.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

translation Product List and Ranking from 44 Manufacturers, Suppliers and Companies

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

translation Manufacturer, Suppliers and Company Rankings

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. 東輪堂 Tokyo//Service Industry
  2. Baby Universe Inc. Kanagawa//software
  3. アイエムエス Osaka//Service Industry 東京事務所、大阪事務所、大阪本社
  4. 4 アイコス Tokyo//Service Industry
  5. 5 ジェー・ジョンソン Tokyo//Service Industry

translation Product ranking

Last Updated: Aggregation Period:Jul 23, 2025~Aug 19, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. AI Trans-Pro: AI-translation for Adobe Illustrator(r) Baby Universe Inc.
  2. CAD data translation and editing 東輪堂
  3. Support for translation in entering emerging markets 東輪堂
  4. 4 I will translate the employment regulations into each language: [Employment Contract, Employment Rules, Internal Regulations] アイエムエス 東京事務所、大阪事務所、大阪本社
  5. 5 Multilingual video production and translation 東輪堂

translation Product List

181~195 item / All 245 items

Displayed results

Translation service [Specializing in manufacturing, we translate manuals, specifications, and contracts.]

1. 40 years of experience 2. Fast work 3. High technical skills 4. Wide adaptability 5. Reasonable cost

IMS's manual translation services cater to a wide range of specialized fields, primarily in the mechatronics industry, and are equipped to handle various needs, offering comprehensive production from planning to printing. We provide translation for various types of documents, including operation manuals, product manuals, specifications, product catalogs, company brochures, and annual reports, as well as essential documents for overseas business such as NDAs (non-disclosure agreements), transaction contracts, and technical materials. Additionally, we produce overseas-facing websites, operation manual videos, promotional videos, and more.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Technical Translation Co., Ltd. Medical Translation

We have extensive transaction experience with pharmaceutical and medical device manufacturers, as well as public institutions and hospitals.

Since its establishment in 1967, Technical Translation Co., Ltd. has received high praise for its specialization in the pharmaceutical and medical fields. We have a wealth of transaction experience with various clients, including pharmaceutical and medical device manufacturers, public institutions, and hospitals. For more details, please contact us or refer to our catalog.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Technical Translation Co., Ltd. Scientific Translation

The demand for translations into multiple languages other than Japanese-to-English and English-to-Japanese is also increasing.

Since its establishment in 1967, Technical Translation Co., Ltd. has a wealth of experience in providing translation services in scientific fields. Recently, there has been an increasing demand for translations into multiple languages beyond Japanese-English and English-Japanese. Our translation achievements include various application documents, analysis result reports, MSDS, specifications, and ingredient labels. For more details, please contact us or refer to our catalog.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

WIP Japan Co., Ltd. Translation Services Information

Please feel the difference from other companies.

WIP Japan Co., Ltd. offers a large document translation solution utilizing simultaneous translation servers. We set up the translation process according to the specific requests of our clients, enabling cost reduction. For clients seeking extremely high-quality translations, we provide a meticulous translation process managed with a schedule that includes detailed consultations and rewriting of the original text, carried out by top-notch translators, checkers, proofreaders, and native staff. Our company delivers translations that ensure our clients are satisfied and convinced in terms of quality, cost, and speed, allowing them to enjoy working with us. 【Features】 ■ Custom-made ■ A robust production system that guarantees stable quality ■ Designated personnel system ■ Priority for reservations ■ Return guarantee system *For more details, please refer to our catalog or feel free to contact us.

  • Other Consulting Services
  • Other contract services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Digital Research Translation Services

Information on translation services, English technical documentation, overseas exhibition materials, and brochure creation services.

Our company offers a variety of services utilizing our experience in Japanese-English and English-Japanese translation, including the creation of English articles for newsletters such as "Fuel Cell Japan" and "Fuel Cell Monthly News," as well as English translations of market research reports. We have specialized knowledge in fields related to fuel cells (automotive, stationary, mobile), hydrogen energy, new energy, biomass, electric vehicles, hybrid vehicles, and their components, and we provide high-quality, low-cost translation services.

  • Translation/Interpretation
  • Printing/Publishing

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Data] Nine Cases of Errors in Machine Translation and Post-Editing

Many samples of error checklists and post-editing check sheets by genre are also included!

This document introduces examples of machine translation errors and post-editing cases. It includes examples of error types such as mistakes in subjects, objects, modifiers, and proper nouns. Additionally, there is a sample of a post-editing checklist. Each case includes the original text, the machine translation immediately after, light editing, and full editing, making it a useful reference. [Contents (partial)] ■ Perspectives on post-editing ■ Common categories of errors in Japanese-English machine translation ■ Sample post-editing checklist *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Medical translation services

Experienced in various language support! Estimates based on the type of project and your desired quality level.

The "Medical Translation Service" is a service that provides high-quality post-editing results. We propose suitable post-editing workflows tailored to your budget, schedule, and quality requirements. Depending on the level of revision needed for the translated text, we offer two types of post-editing services: light edit and full edit. Additionally, when performing human translation, we utilize translation support tools such as Trados, Phrase TMS, and MemoQ to manage projects while maintaining quality levels. 【Features】 ■ Cost reduction through MT/MTPE ■ Quality control and shortened delivery times using translation support tools like Trados/Phrase TMS ■ Translation of videos and e-learning content ■ Thorough quality management (utilizing skilled translators and reviewers, and tools) ■ Recruitment and management of translators and post-editors *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Data] DeepL Translation Accuracy Verification Report

Comparing business email writing with Google, Microsoft, and Amazon!

This document is a report that verifies the translation accuracy of Japanese using the automatic translation service "DeepL." The comparison automatic translation services are Google, Microsoft, and Amazon. A four-level evaluation has been conducted, and the results for English to Japanese and Japanese to English are included. In addition to introducing translation examples, we also present the features of this service, making it a useful reference when considering implementation. 【Contents (partial)】 ■ Introduction ■ Comparison automatic translation services ■ Verification method ■ Four-level evaluation ■ Results: English to Japanese *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Case Study of Machine Translation (Automatic Translation) Implementation] Nidec Corporation

Achieved a 20% cost reduction and shortened the duration! Successfully implemented machine translation smoothly.

We would like to introduce a case study on the implementation of machine translation (automatic translation) at Nidec Corporation. The company faced challenges with the high costs associated with multilingual translation exceeding one million words annually, as well as the impact of translation deadlines on new product releases. After implementation, it became possible to achieve "accurate and easy-to-understand" translation quality that is on par with human translation, even when using machine translation. 【Case Overview】 ■Challenges - Do not want to compromise on translation quality even with the introduction of machine translation. ■Effects - By leveraging our expertise in machine translation, we were able to smoothly advance the implementation of machine translation. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Japanese Translation and Localization Case Study] HP

From large-scale translation to video production, one-stop service from a single company. Translation examples of HP products.

We would like to introduce a case study of Japanese translation and localization conducted for Hewlett-Packard Company (HP). The company expressed that quickly and efficiently carrying out translation and localization is one of the keys to business success, and they wanted to narrow down the number of cooperating vendors to effectively consolidate know-how and reduce management costs. While translation quality is important, we have received feedback that it is very helpful to have local representatives from the Japan office who provide careful follow-up. 【Case Overview】 ■Challenges - Not only is there a need to consolidate a vast amount of localization work, but there is also a demand for a wide range of detailed localization tasks that satisfy Japanese users. ■Effects - By sharing information within the team while progressing with the work, we are continuously accumulating know-how and aiming for stabilization and improvement of quality. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Case Study of Machine Translation (Automatic Translation) Implementation] Domestic Electrical Manufacturer (Listed on the First Section of the Tokyo Stock Exchange)

From a neutral standpoint, we support the introduction of machine translation by providing objective advice!

We would like to introduce a case study on the implementation of machine translation (automatic translation) at a domestic electrical manufacturer listed on the Tokyo Stock Exchange. This customer handles products sold worldwide, so reducing lead time and costs associated with multilingual translations for FAQ support content and web manuals has been a challenge. In implementing machine translation, we were able to leverage our knowledge from other companies' case studies and expertise, allowing us to introduce machine translation for FAQ content and web manuals. [Challenges] - We want to reduce costs and lead time associated with multilingual translations. - We want to optimize the quality and cost of translations for each language based on the importance of the content and market. - We want to ensure that the English text is suitable for machine translation when implementing it. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Medical Translation Example] Active Pharmaceutical Ingredient Manufacturer

Translation of GMP-related documents: Supporting the acquisition of GMP certification at overseas manufacturing sites!

We would like to introduce a case where we provided medical translation services (Japanese GMP translation) to an active pharmaceutical ingredient manufacturer. In May 2018, we received an inquiry about GMP document translation through a medical publisher. This was due to the decision to manufacture active pharmaceutical ingredients at an overseas facility, which required GMP documentation. "We are glad we chose your company, which has both quality and scheduling capabilities. We are very satisfied with the response," we have received feedback. [Case Overview] ■ Background - We first translated the GMP documents used at the Japanese manufacturing site and considered using them as templates to create GMP documents for the overseas facility. ■ Effect - A concrete path for active pharmaceutical ingredient manufacturing at the overseas facility has become clear. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Korean Translation Service

High quality, short delivery time! Efficient translation and localization of multilingual manuals.

At InfoTrans, we position translation as a part of localization. Localization is the process of adapting a product to a specific region. The part that handles language within this process is translation. To provide the most natural language for local people, all translations are done locally. InfoTrans has a network of translators in over 40 languages around the world, consisting of native speakers who have passed a rigorous selection process, and the translation coordinators at InfoTrans Europe manage this centrally. 【Features】 ○ Stable high-quality translation management ○ Integration of Trados and DTP software ○ Supported languages: over 40 ● For more details, please contact us or download the catalog.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

English translation for CE mark compliance for Europe

Leave the creation of CE marking compliant English manuals to Initiate!

Our company specializes in translations related to CE marking compliance. The application of CE marking for products aimed at the European market has become stricter compared to before. Without a CE mark, products cannot be exported to Europe. For example, if an unexpected inquiry arises from Europe and a deal is made, it could lead to panic if the product is not compliant with CE marking. Additionally, since it is a "self-declaration," it can be problematic if issues with the content of the instruction manual are pointed out in the event of an accident at the European sales destination. Our company is particularly skilled in the know-how of creating CE marking compliance manuals (various types) and is relied upon by consulting firms. 【CE Marking Compliance】 ■ Creation of safety labels ■ English translation of various technical documents ■ Production of English manuals compliant with CE marking *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Examples of Initiate Delivery Achievements

Starting with translation, we provide broad support for overseas expansion, including presentation production and technical seminars.

Inishiate Co., Ltd. provides translation and interpretation services, as well as web production, program development, email translation, TOEIC preparation lessons, Chinese lessons, and technical seminars to support overseas expansion, primarily in Nagoya City, Aichi Prefecture. We do not use machine translation (automated translation by systems) at all, focusing on quality and speed. We specialize in translating various documents related to machinery, equipment, electronics, automobiles, and ceramics, localizing various programs and software, translating contracts, and providing interpretation services for industrial and commercial relations. [Examples of Achievements] ■ Translation and Interpretation ■ DTP ■ PowerPoint Presentation Production ■ Smartphone and Tablet App Development ■ Web System Development *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation
  • Technical Seminar
  • Embedded applications for mobile phones and PDAs

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration