We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for translation.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

translation Product List and Ranking from 147 Manufacturers, Suppliers and Companies

Last Updated: Aggregation Period:Dec 17, 2025~Jan 13, 2026
This ranking is based on the number of page views on our site.

translation Manufacturer, Suppliers and Company Rankings

Last Updated: Aggregation Period:Dec 17, 2025~Jan 13, 2026
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. 東輪堂 Tokyo//Service Industry
  2. アイエムエス 東京事務所、大阪事務所、大阪本社 Osaka//Service Industry
  3. ヒューマンサイエンス Tokyo//Information and Communications
  4. null/null
  5. 5 WIPジャパン 東京本社 Tokyo//others

translation Product ranking

Last Updated: Aggregation Period:Dec 17, 2025~Jan 13, 2026
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. AI-powered automatic translation tool "MTrans Team" ヒューマンサイエンス
  2. Mobile DRAM HYPERRAM
  3. WEB Translation Service YAQS (YAXS) WIPジャパン 東京本社
  4. Website Automatic Translation: Translation Proxy システートソリューションズ
  5. 4 Chinese Translation (Traditional) [Manuals, User Guides, Technical Documents, Contracts, etc.] アイエムエス 東京事務所、大阪事務所、大阪本社

translation Product List

391~405 item / All 415 items

Displayed results

[Manual and Package Translation Case] Microsoft Japan Co., Ltd.

An example of assigning translators and DTP editors who are strong in packaged products for on-site (dispatch) work at client business locations.

We would like to introduce a case of manual and package translation for Microsoft Japan Co., Ltd. Due to time constraints, the company needed a single provider that could reliably handle translation, layout design, and DTP editing. It has been over three years since we began receiving large-scale orders from them, and we have received feedback stating, "Errors in DTP are the biggest concern due to their significant impact on schedule and cost, but you achieved the remarkable feat of having '0' errors during the flagship product release." [Requests from Microsoft Japan Co., Ltd.] - Understanding of U.S. specifications and Japan-specific regulations - Reliable project management - One-stop production system - Translation quality - Confidential information management *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Catalog and manual creation
  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Case Study of Machine Translation (Automatic Translation)] Foreign-affiliated IT Manufacturer

Reduced costs and lead times by 40%! A case where Japanese-English machine translation has become smooth.

We would like to introduce a case study on the implementation of machine translation (automatic translation) for a foreign-affiliated IT manufacturer. This client, being a foreign company, had already implemented machine translation for translations from English to European languages. However, when they attempted to use the same engine for Japanese to English translation, they experienced poor quality, which ultimately led to increased costs and labor, resulting in failure. As a result of our support, we successfully reduced the translation costs and lead times from Japanese to English by "40%" compared to human translation. [Challenges] ■ We want to reduce the costs and lead times associated with Japanese to English translation. ■ Machine translation has already been implemented for European languages, and we want to implement it for Japanese to English translation as well to improve efficiency. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service that supports both Simplified and Traditional Chinese!

High quality through local translation, and even shorter delivery times! Efficient translation and localization of multilingual manuals.

At InfoTrans, we position translation as a part of localization. Localization is the process of adapting a product to a specific region. Translation is the part that handles the language aspect of this process. To provide the most natural language for local people, all translations are done locally. InfoTrans has a network of translators in over 40 languages around the world, consisting of native speakers who have passed a rigorous selection process. The translation coordinators at InfoTrans Europe manage this process centrally. 【Features】 ○ Stable and high-quality translation management ○ Integration with Trados and DTP software ○ More than 40 supported languages *For more details, please download our catalog or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation - Spanish [User Manual / Free Trial Translation]

Europe Spain and South America Spain enable product sales to local markets around the world!

We provide high-quality translations by experienced native translators. We also offer DTP services after translation. - Translation and DTP for various manuals - Cost and deadline reduction using translation support software - Proven track record in translating manuals for major manufacturers - Translations done by natives - Capable of translating materials other than manuals For details on pricing and deadlines, please contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Service "Translation"

We provide highly accurate translations! Our staff, with specialized knowledge and extensive experience, will assist you!

Inari Research has delivered numerous translated documents to our clients over its 40-year history as a non-clinical trial CRO. Our translation department is located within the non-clinical trial contract laboratory. Our staff, trained and educated as GLP system personnel, possess highly specialized knowledge and extensive experience in translation. We have earned a reputation for providing high-quality and stable translation services. If you are considering translation services, please feel free to consult with us. 【Features】 ■ We can also handle translations of reports from trials conducted by other companies. ■ Our in-house translators respond quickly. ■ We provide highly accurate translations through a triple-check system. ■ We have native speakers on staff. ■ Native checks by overseas experts are also available upon request. *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Guidelines for Requesting Production for Domestic and International Purposes

This is information regarding the details we would like you to provide when requesting production services for domestic and overseas purposes.

Please provide as many details as possible within the scope of what can be disclosed. ■Consultation details ■Original data of the materials provided (if not available, we will start from selection) ■Project proposal (if not available, we will start from creating the proposal) Please provide as many details as possible within the scope of what can be disclosed. If it is a confidential project, please let us know, and we will proceed with a corresponding structure. We also accept material selection. If you are having trouble with material selection, please consult us. Regarding "material procurement," after we select and obtain your approval, you will procure it under your name. *If we procure it, the material license may be under our name, so we ask you to procure (purchase) it yourself. In the case of production for overseas, if domestic materials are translated and reused for overseas, please send the PDF of the domestic materials and the print data (DTP data) either burned onto a DVD or via a large-capacity web transfer service. *For details, please refer to the "PDF Download" below. *There is also a continuation of the information in the "Basic Information" section below.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Guidelines for Requesting Support for Overseas Activities

This is information regarding the details we would like you to provide when requesting our overseas activity support services.

At Inishiate Co., Ltd., we offer a "Support Service for Email Correspondence with Overseas Companies." When you receive an email from an overseas company, simply forward it to us, and we will translate it from a foreign language to Japanese. Based on the Japanese translation, you can create a reply, which we will then translate back into the foreign language and deliver to you. With checks and advice on the reply content to overseas companies, you can successfully respond with accurate information. Our domestic staff and overseas local staff will assist you according to your circumstances. Please provide as many details as possible within the scope of what can be disclosed. - About the issues you are facing. - The target or incident in question. - Additionally, the more information you provide, the easier it will be for us to assist you. * Please also consult us regarding overseas business trip representation. * For more details, please refer to the "PDF Download" below.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

【納期の迅速化】多言語翻訳特有の悩みを解決

満足度向上をはじめ、問い合わせ件数や誤操作の減少等に広く貢献いたします!

当社では、製造メーカー向け多言語翻訳サービスを提供しております。 お客様の翻訳対象文書を翻訳支援(CAT)ツールで解析し、適切な翻訳フローを ご提案。さまざまなカテゴリ、言語対応可能なリソースが80か国以上あり、 複数の翻訳会社に分けることなく一括発注が行えます。 海外のより多くのユーザー、作業者にマニュアルを届けることで、満足度向上を はじめ、問い合わせ件数や誤操作の減少等に広く貢献いたします。 【インターブックスが選ばれるポイント】 ■大量のドキュメント、多様なファイル形式でも安心 ・製品のバージョンアップ時に、過去の言語資産を有効活用 ・お客さま独自のCMSから書き出されるXMLの翻訳も対応可能 ■複数の翻訳会社に発注不要 ・さまざまなカテゴリ、言語対応可能なリソースが80か国以上ある ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Kawamura International Co., Ltd. Company Profile

We will leverage technology to create new language services and contribute to our customers' business activities!

Since our establishment in 1986, we have grown by emphasizing the importance of translation quality. Our mission to "bring transformation to everyone who needs translation" reflects our desire to transition an industry that still relies heavily on analog processes to a more digital approach, maximizing human potential. Moving forward, we aim to strengthen our relationships with customers, partner companies, translators, and interpreters as a trusted partner, addressing industry challenges and striving for further growth. 【Business Overview】 ■ Translation - Manual translation / Document translation / Localization / UI, UA translation - IT translation / Medical translation / Patent translation / Technical translation / Financial translation / Business translation - Multilingual DTP / WEB / Video / Images / Printing ■ Post-editing - Japanese to English / English to Japanese / Multilingual *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation
  • Other contract services
  • others

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

[Smart Cure Use Cases] Conferences, Seminars, Lectures, Education

Utilize for education, lectures, and seminars! Conferences from 1-on-1 to 1000 people.

We will introduce examples of the operation of "Smart Cure" integrated with Cisco Webex in conferences, seminars, lectures, and education. At a private general hospital in Tokyo, it is currently being used for online meetings and conferences both inside and outside the facility. Additionally, it is being utilized for in-hospital conferences, training for resident doctors using electronic stethoscopes and smart glasses, as well as seminar reservations. [Examples of Use] ■ In-hospital conferences (connectable from multiple locations) ■ Resident doctor education (using electronic stethoscopes) ■ Resident doctor education (using smart glasses) ■ Seminar reservations (with participant limits and pre-payment options) *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Other Software

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Case study of introducing video manuals (Standardization of inspection quality)

Contributing to the improvement of product quality! Video production service for employee training.

【Introduction】 Business Description: Transportation equipment manufacturer specializing in the development and production of automotive parts Number of Employees: Approximately 110 <Challenges> - In product inspection, while there are inspection standards, the methods are not unified, leading to varying judgment criteria among individuals and significant product variability. - Although training was conducted through on-the-job training (OJT), the ambiguity in judgment criteria resulted in limited effectiveness of the training. <Actions Taken> Production of video manuals <Effects> - By creating videos that outline the correct inspection methods and criteria for determining quality, we were able to improve inspection techniques and enhance and standardize inspection quality. <Key Points> - Initially, we implemented video manuals for two products as a trial. We are now working on operational aspects to expand this to other products. The ease of starting this initiative is a key point. *For more details, please download the PDF from the link below or feel free to contact us.

  • Image Processing

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Easy! Create complicated manuals with AI!

Have AI create a "basic framework" for work manuals in the warehousing and manufacturing industries.

A business manual (procedure document) is essential for standardizing operations and improving efficiency. However, creating a manual can be surprisingly challenging. It involves identifying work processes, refining the text for clarity, and designing a layout that is easy to read. Doing this amidst daily tasks can be time-consuming, and it is not uncommon for processes to be added or updated during the creation. The core reason for the difficulty lies in the fact that while identifying work processes is a challenging task, a significant amount of time is also spent on creating the "basic framework" regarding the format and structure of the manual. Once the framework is established, it can be relatively easy to fill in the details in a structured manner. Based on this idea, I would like to have AI create the "basic framework for the manual." *For more details about the blog, please refer to the related links. Feel free to contact us for more information.*

  • Catalog and manual creation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Transconnect Inc. Company Profile

Skills to maintain a consistent quality even with short deadlines! Capable of handling a wide range of fields including pharmaceuticals, finance, machinery, law, and automotive.

At Transconnect, we have a team of experienced project managers who have a long history of translating PR and marketing-related materials for major domestic PR companies and foreign PR firms. Our translators and reviewers work as One Team, possessing the skills to maintain a consistent quality even under tight deadlines. While our specialty lies in IT-related fields, we are also capable of handling a wide range of other areas including pharmaceuticals, finance, machinery, law, and automotive. Additionally, we can perform "machine translation + post-editing" for large-scale document translations, which can save time and costs compared to 100% human translation, depending on the desired quality level and subject matter. 【Business Services】 ■ Translation ■ Translation + Rewrite ■ Localization Engineering ■ PR Support Services *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation
  • Other services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Interpretation services

It is our duty to accurately convey subtle nuances to the other party in product development and contract negotiations.

"I didn't expect the contract to be like this!" "This is different from the work I instructed!" Have you ever regretted not using a proper interpreter in your dealings with overseas partners? In the ever-changing globalized society, it is important to move quickly in business negotiations and contract discussions with foreign companies. Whether it's a large business deal or a small transaction, communication with overseas partners can often face barriers of "language," and it is our duty to convey subtle nuances accurately in product development and contract negotiations. We will find "the words" that our clients want to express. 【Supported Languages (partial)】 ■ English, Chinese, Korean ■ Spanish, Portuguese, Thai ■ Arabic, Indonesian, etc. *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Contract translation by professional translators at Case Square.

Our translation services start at an affordable rate of 8 yen, offering some of the industry's lowest prices and high-quality translations!

We often receive inquiries from customers asking, "Isn't it the same no matter which translation company you request?" While each company promotes similar selling points such as high quality, low prices, and speed, which company can truly support your work as a customer? At our contract translation company, a professional coordinator will provide detailed and careful support from start to finish, tailored to your needs. Having the same coordinator means that we can offer flexible responses based on a thorough understanding of the workflow and your requests. Even for repeat orders, the same coordinator will generally handle your project. Think of us as your concierge for translation services. The above is just one example of our services. While we certainly offer high quality, low prices, and speed, we also provide unique services that other companies do not, ensuring responsible support for your important translation tasks. We invite you to try our services.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration