We have compiled a list of manufacturers, distributors, product information, reference prices, and rankings for translation.
ipros is IPROS GMS IPROS One of the largest technical database sites in Japan that collects information on.

translation Product List and Ranking from 45 Manufacturers, Suppliers and Companies

Last Updated: Aggregation Period:Sep 17, 2025~Oct 14, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

translation Manufacturer, Suppliers and Company Rankings

Last Updated: Aggregation Period:Sep 17, 2025~Oct 14, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. アルビス Osaka//Service Industry
  2. 東輪堂 Tokyo//Service Industry
  3. 川村インターナショナル Tokyo//Service Industry
  4. 4 Baby Universe Inc. Kanagawa//software
  5. 5 アイエムエス 東京事務所、大阪事務所、大阪本社 Osaka//Service Industry

translation Product ranking

Last Updated: Aggregation Period:Sep 17, 2025~Oct 14, 2025
This ranking is based on the number of page views on our site.

  1. 安全データシート(SDS)の翻訳について アルビス
  2. Translation service for safety data sheets (SDS) for chemicals, cosmetics, and petroleum products! アルビス
  3. AI Trans-Pro: AI-translation for Adobe Illustrator(r) Baby Universe Inc.
  4. 4 Teleconference Interpretation Service "Anywhere☆Interpreter" <Basic Fee Plan> ヤマダデンキ 法人事業部
  5. 4 Architectural Translation and CAD Drawing Translation Services | Extensive Experience in Architectural Magazines and Drawings 東輪堂

translation Product List

346~360 item / All 413 items

Displayed results

Managed Services

Comprehensive operational services to optimize your hybrid IT infrastructure environment.

Benefits of the Service 1. Bilingual Service Desk Operators and analysts will provide monitoring, analysis, and configuration changes in bilingual languages (Japanese and English). 2. Support for the Entire Lifecycle We offer support for the entire lifecycle within the IT infrastructure environment.

  • Other security

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation service for manuscripts in languages other than English (multilingual translation).

Translation between Chinese, Korean, and Japanese is available at any time! For translations in other languages, please consult us first.

We also accept translations into Japanese for languages other than English. We can handle Chinese and Korean ⇔ Japanese translations at any time. We can also provide partial translations for other documents. For languages not mentioned above or for other details, please contact us separately. 【For such concerns】 ■ I want to read literature but don't have time to translate it. ■ I'm not satisfied with the translations from software/AI. ■ I'm having trouble finding a service that translates languages other than English. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • others

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Video translation and transcription

Leave it to us for transcription of foreign language tapes and translation related to videos!

At Nipro Co., Ltd., we handle the production of subtitles and video translations, including films, dramas, documentaries for television broadcasts, bonus footage for DVDs, and corporate promotional DVDs across various genres of video translation. We can translate directly from audio, such as video tapes, without a script. Upon request, we can provide detailed time codes for video tapes to facilitate easier editing. Additionally, we offer various services, such as creating Japanese minutes from meetings conducted in English with foreign participants. We are also responsive to customer requests, so please feel free to consult with us. 【Features】 ■ Strong in Russian video translation and transcription ■ Direct translation from audio, such as video tapes, without a script ■ Detailed time codes included in translations ■ Services tailored to customer requests *For more details, please refer to the related links or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Interpretation services

An interpreter specialized in the requested field will be in charge! We also accommodate interpretation via Zoom and Skype.

We provide interpretation services. We also support remote interpretation for web conferences and other events, facilitating smooth overseas business for our clients while enhancing productivity by reducing travel time. In remote interpretation, interpreters will visit your business location and interpret web conferences with overseas participants using your system. Additionally, we can accommodate interpretation via Zoom or Skype from the interpreter's home. Please feel free to request our services for meetings, training, daily business interpretation, tourism assistance, and more. 【Some of our interpretation services】 ■ International conferences ■ Lectures ■ Business negotiations ■ Training ■ Workshops *For more details, please refer to the related links or feel free to contact us.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

What is the essence that the "newcomer who only looks at the inspection machine's monitor" is overlooking?

[Manufacturing Industry New Employee Training] [Video Training] "Has inspection become just a task of looking at the screen?" Teach that "to see" means "to think."

"Since 'OK' was displayed on the monitor, I proceeded." "I was judging solely based on the screen's instructions." Have you ever felt a chill from such words from a newcomer? ● Missing early signs of defects on the monitor, only to discover them in later processes. ● Continuing work without noticing subtle changes in appearance or color. ● Relying entirely on the "screen" instead of one's own "eyes." Behind this lies a misunderstanding that inspection equals relying on the system, and a blind spot in education where the habit of "seeing and thinking for oneself" has not developed. In inspection work, "seeing" is not just about obtaining visual information. Education that fosters the ability to "think and make judgments with one's own mind" is what protects quality on the shop floor. LinkStudio offers a wide range of video materials specialized in visual inspection, equipment-linked inspection, and judgment training. Companies that want to develop "employees who can see and make judgments" from "newcomers who just look at the screen" are encouraged to consult with us. *For more details, please feel free to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

The real reason why 'newcomers who can't go with the flow' occur.

Encouraging new employees in manufacturing training to understand the overall process, even if they can perform tasks but disrupt the flow.

"The procedure is correct, but for some reason, it's slow." "There are differences in work speed, causing the overall flow to become disrupted." Have you ever encountered the phenomenon where a newcomer is "able to work," yet disrupts the flow of the entire line? ● The timing with the preceding and following processes does not match, leading to frequent blockages and gaps. ● They focus solely on their own tasks and cannot coordinate with those around them. ● The sense of "line work is a team effort" has not developed. This may be a blind spot in education where only the "how to work" is taught, but the meaning of "working on the line" is not conveyed. Food production lines operate as if they are a single "living organism." Therefore, it is essential to cultivate personnel who can not only "perform tasks" but also "move in accordance with the flow." At LinkStudio, we produce numerous video materials to develop a holistic perspective and collaborative skills in line work. If you want to nurture newcomers who can operate with "overall optimization" rather than "local optimization," please feel free to consult with us. *For more details, please do not hesitate to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

How can we convey the "meaning of temperature" to a newcomer who continues to have uneven baking?

【Training Efficiency】"Even though they were cooked the same way..." The cause of the inconsistency lies in education!

"I followed the recipe, but there were inconsistencies." "The timer and temperature settings were the same." Have you ever felt a sense of discomfort from such reports from newcomers? ● The surface is cooked, but the inside is undercooked; conversely, there are cases where it burns. ● Even though temperature settings and time management are correct, the final product shows variations. ● When asked about the cause, the response is often vague, like "It's probably luck." These phenomena occur when "temperature = numerical value" is understood, but the "transfer of heat" and "principles of baking" are not comprehended. To stabilize the baking process, it is essential to develop personnel who can understand numerical values and notice changes. A system that conveys "why that temperature" and "how it changes" to newcomers supports the quality on-site. At LinkStudio, we produce video materials specialized in "visualizing sensations," such as temperature changes, baking conditions, and comparisons of final products. If you are struggling with "uneven baking" or "it's not conveyed through explanations," please feel free to consult us. *For more details, please do not hesitate to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Is the pointing confirmation at the logistics site becoming a mere formality? Explaining the method for redesigning education.

[Training Video] "Pointing is done, but not looking" - Does that confirmation really have meaning? It's time to convey the essence of confirmation actions, not just the "form."

"Pointing and confirming was being done." "It was done just for show, but the content wasn't actually checked." Haven't you heard such voices? ● Pointing and confirming has become a "ritual," losing its essence. ● The person doesn't understand the meaning and is just doing it as a "pose." ● When a mistake occurs, it gets brushed off with "I should have confirmed it." This is due to the original purpose of "why we point and confirm" being lost in on-site training. Even if one says, "I confirmed it," whether it was truly confirmed is a separate issue. That’s why it’s necessary to redefine the "content" of the confirmation actions and provide meaningful education. At LinkStudio, we have produced numerous video materials themed around "preventing oversight," including pointing and confirming, shipping checks, and scanning tasks. Shifting from "thinking I confirmed" to "truly confirming." Why not introduce this transition to the field through video education? *For more details, please feel free to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

How should we guide a newcomer who relies on their "sense of touch"?

[Manufacturing Industry New Employee Training] [Video Training] Challenges of New Employees Relying on "Tactile Sensation"! Reviewing Educational Content and Practical Guidance Leads to Stabilization of Quality.

In the cap tightening process, new workers often rely on their "sense of touch" to perform their tasks, which can lead to variations in tightening torque and the occurrence of defective products. Such situations can have a significant impact on the quality and safety of the products. ● Variations in tightening torque ● Occurrence of loose or leaking caps ● Decrease in product quality and increase in complaints These issues require improvements in educational content and guidance methods. To ensure that new workers do not rely on their "sense of touch" and perform accurate work in the cap tightening process, it is essential to review educational content and strengthen practical instruction. By sharing clear standards and procedures and reassessing the educational system, stabilization of quality can be expected. LinkStudio produces educational materials and video content specifically for the cap tightening process. *For more details, please feel free to contact us.*

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

How to teach 'prevention of oversight' for each process

[Manufacturing Industry New Employee Training] [Video Training] Risks and Challenges Caused by Inspection Omissions! Aiming for Zero Inspection Omissions through Education for Each Process.

In the equipment manufacturing field, "oversights" during the inspection process can lead to quality defects and customer complaints, posing a risk to the company's reliability. This is particularly true for complex devices or products that involve multiple processes, where the large number of inspection items and the lack of experience among workers can contribute to oversights. The main causes of inspection omissions are as follows: ● Complexity of inspection items: There are many checkpoints, and workers cannot grasp all of them. ● Inadequate manuals: Inspection procedures are unclear, leading workers to proceed based on their own judgment. ● Insufficient training: New or less experienced workers do not understand important inspection points. ● Lack of habitual confirmation work: The formalization of checklists and the omission of confirmation tasks have become commonplace. To prevent inspection omissions, it is essential to clarify the oversight points in each process and ensure thorough training. By utilizing checklists and video materials for each process, we can enhance workers' awareness and skills, achieving zero inspection omissions. LinkStudio produces educational materials and video content specifically tailored for the equipment manufacturing field. If you have any inquiries regarding the review of educational content or the organization of teaching materials, please feel free to contact us.

  • Distance learning/E-learning

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Translation company specializing in manufacturing, translating manuals, specifications, contracts, etc.

1. 40 years of experience 2. Fast work 3. High technical skills 4. Wide adaptability 5. Reasonable cost

IMS's manual translation services cater to a wide range of specialized fields, primarily in the mechatronics industry, and are equipped to handle various needs, offering comprehensive production from planning to printing. We translate various documents including operation manuals, product manuals, specifications, product catalogs, company brochures, and annual reports, as well as essential documents for overseas business such as NDAs (non-disclosure agreements), transaction contracts, and technical materials. We also produce overseas-facing websites, operation manual videos, promotional videos, and more.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Website translation [Accurate translation with rewriting and checking by a native speaker]

1. 40 years of experience 2. Fast work 3. High technical skills 4. Wide adaptability 5. Reasonable cost

IMS's manual translation services cater to a wide range of specialized fields, primarily in the mechatronics industry, and have a system in place that allows for comprehensive production from planning to printing, in addition to translations that meet various needs. We handle various documents including operation manuals, product manuals, specifications, product catalogs, company brochures, and annual reports, as well as essential documents for overseas business such as NDAs (non-disclosure agreements), transaction contracts, and technical materials. We also produce overseas-facing websites, operation manual videos, promotional videos, and more.

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Native proofreading of machine translation results [in English/Chinese/Korean and other languages].

Machine translation can lead to serious mistakes such as mistranslations and omissions. Please leave the checking of the translation results to a professional native speaker.

Please leave the check on whether the machine translation is correct or has any issues to professional translators. Especially with documents such as contracts, product catalogs, and specifications, mistranslations or omissions can lead to significant problems. At IMS, native staff fluent in English, American English, Simplified and Traditional Chinese, and Korean, among other languages, will conduct thorough checks. 【Features】 1. Speed (Estimates provided within 1 hour. Translations completed within 24 hours.) 2. High technical skill (All translation work involves preliminary translation by specialized technicians followed by final checks by foreign expert staff. All checks are conducted by foreign technicians who are native speakers of the target language.) 3. Wide range of support (Localization of websites (multilingual support). Translation of contracts, regulations, rules, and legal documents. Translations available in all languages, including Chinese, Korean, and various European languages.) 4. Reasonable cost - No charges for duplicated sections within documents. - Free layout and DTP work. - Rational and speedy translation services. *For more details, please feel free to [Contact Us].

  • Translation/Interpretation

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

海外特許進出支援 翻訳サービス

【事例有り】CADデータ翻訳も対応!多言語で製造業の海外進出を支援!

技術系企業向けプロモーションサービス製品として、カタログ出展サービス、技術系企業のための代行営業サービスを行っています。その他、海外ニーズ情報の提供などを行います。 【対応可能文献】 一般文書/ Webサイト翻訳・制作/多言語ローカライズ契約書/学術論文/規格書/プレゼンテーション用資料/国際会議関連資料 など。 詳しくはカタログをダウンロード、もしくはお問い合わせください。

  • Translation/Interpretation
  • Exhibition planning/construction
  • Patent/Copyright related services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration

Technical Translation: DTP Editing and Data Production (English and Other Languages)

Specialized in technical translation in the fields of electricity, electronics, and machinery! DTP editing and data production by J. Johnson, with over 60 years of experience.

We produce data in English, Chinese, German, French, Spanish, and other languages. (Word, Excel, PowerPoint, Illustrator, InDesign, FrameMaker, etc.) 【Features】 ■ One-stop service from translation to DTP (layout) editing, data production, and delivery ■ High-quality data production services by in-house operators skilled in handling foreign languages ■ Established in 1963, with over 60 years of experience serving major manufacturers and venture companies ■ High repeat rate maintained through sincere and attentive service ■ On-site and face-to-face meetings available (in the Tokyo metropolitan area) ■ Support for many languages including English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Russian, Chinese, Korean, Thai, and more * We also accept jobs for DTP editing and data production without translation. * For more details, please contact us or download the PDF to view.

  • Translation/Interpretation
  • Catalog and manual creation
  • Other services

Added to bookmarks

Bookmarks list

Bookmark has been removed

Bookmarks list

You can't add any more bookmarks

By registering as a member, you can increase the number of bookmarks you can save and organize them with labels.

Free membership registration