技術分野向けの自動翻訳サービス『T-4OO』
最大精度95%!プロ翻訳者に匹敵する自動翻訳サービス
■技術分野に特化した、超高精度の自動翻訳サービス ・「最大精度95%=プロ翻訳者に匹敵する正確さ」で自動翻訳 ・機械・電気電子・特許・IT・化学・医学・金融・法務など、約2,000分野に対応 ・セキュアな環境で使えるオンラインサービス ・Officeファイル・PDF・Webページをレイアウトそのままに翻訳 ・2,000社導入の実績
- 企業:株式会社ロゼッタ
- 価格:応相談
更新日: 集計期間:2025年11月19日~2025年12月16日
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。
更新日: 集計期間:2025年11月19日~2025年12月16日
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。
更新日: 集計期間:2025年11月19日~2025年12月16日
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。
16~30 件を表示 / 全 413 件
最大精度95%!プロ翻訳者に匹敵する自動翻訳サービス
■技術分野に特化した、超高精度の自動翻訳サービス ・「最大精度95%=プロ翻訳者に匹敵する正確さ」で自動翻訳 ・機械・電気電子・特許・IT・化学・医学・金融・法務など、約2,000分野に対応 ・セキュアな環境で使えるオンラインサービス ・Officeファイル・PDF・Webページをレイアウトそのままに翻訳 ・2,000社導入の実績
翻訳連携の多言語DTP制作をほぼ全自動化。部分修正もOK!
当社でのローカライズサービスはプラグインとは違い、Automatic XML が無くても通常の InDesign データとして扱えます。流れとしては取扱説明書をAdobe InDesignで作成、これを英語翻訳した後に多言語の翻訳を行います。詳しくはお問い合わせください。
◆学術論文作成のサポート 【翻訳サービス*】
○ 確かな品質 FORTEの使命は、お客様のご期待を超えるサービスを提供することです。例えば、論文受理の可能性を最大限まで高めることです。妥協はありません。 ○ 徹底したサポート体制 FORTEは論文受理に至るまで、全ての段階でお客様を強力にサポートします。これが、FORTEと他社サービスとの決定的な違いです。例えば、投稿論文に添える手紙や差読者からの批評に対する回答の作成、アドバイズなど、著者の意向を的確にとらえたお手伝いをいたします。 ○ スムーズなやりとり 弊社の精鋭コーディネーターが直接ご担当いたします。日本語によるストレスのないスムーズで的確なやりとりをお約束いたします。
【企業向けサービス】 医学・薬学翻訳サービス
□ FORTEは、製薬・創薬・臨床治験関連分野、医療技術、医療機器、医科器械、医薬、医学論文などのメディカル翻訳および英文校正サービスで定評があります。 □ FORTEの英文翻訳サービスは、翻訳のみに留まらず、翻訳チェック後の、その分野のネイティブ専門家による英文校正と、更にネイティブエディターによる厳しい品質チェック工程を経た高品質な翻訳です。 □ 22年の確かな実績と経験は、豊富な能力を有する精鋭部隊に支えられ、各分野の専門知識を有する翻訳者およびネイティブ校正者は、長年の経験を持ち、その多くが博士号、医師免許あるいは専門分野の有資格者や研究者です。当該領域を専門とするスタッフおよび専門文章作成のエキスパートが担当致します。
コスト削減・高品質・短納期 マニュアル作成業務の全てを革新
クラウドックはマニュアル作成のための専門ASPサービスです。 製品取扱説明書や業務進行マニュアルなどの様々なドキュメントを作る際、クラウドックなら従来の方法に比べて「品質向上」「コスト削減」「納期短縮」などのニーズを満たすことができます。 クラウドックはビジネスモデル特許出願中です。
単なる翻訳ではなく、技術翻訳。業界用語、専門用語に強い翻訳です。
同じ日本語の翻訳でも、英語と米語で変わる場合があるように、同じ母国語の国々でも、表現が違う場合もある。つねに技術翻訳(株)では、そうした違いも厳密に把握して翻訳する翻訳者を揃え、高い評価をいただいています。また一方では、[一般信書][海外書籍][e-mail][レストランメニュー]など、日常的な表現レベルでの翻訳にも対応、分かりやすさとスピードを重視しています。翻訳のことなら技術翻訳(株)、ぜひ一度、ご相談ください。
マニュアル 取扱説明書 翻訳
有限会社エスディエスでは、マニュアルを軸としたマルチパーパス構築のご提案を致します。 製造業者は、消費者(使用者)への教育啓蒙と情報の提供のために、明確でわかりやすいマニュアルを作成する責任があります。マニュアルは製品の一部であり、わかりにくいマニュアルは製品の欠陥とみなされます。 読みやすく、わかりやすいマニュアルは製造業者のサービス精神や顧客への気持ちに比例し、よいマニュアルは製造業者に品位・品格をもたらします。 ともするとマニュアルは経費と考えられているようですが、実は製造業者にとって責務なのです。 また商品にはセールスプロモートが必要です。カタログにCM、今日ではWebも重要なSPの要素ですし、それらを通じてCorporate Identityを表現することも不可欠です。 責任として作らなければならないマニュアルの予算の中に出来る限りSP製作コストを吸収する方法をご提案致します。
WIPジャパン社 翻訳サービスのご案内です。
WIPジャパン社 翻訳サービスのご案内です。 翻訳業界にも有名企業、伝統企業と呼ばれる会社はいくつかありますが、 そんな中でWIPが年率平均150%の成長を続けているのは、 6つの「楽しいワケ」《WIP's 6 Commitments》が多くのお客様に 受け入れられているからと考えています。 ■オーダーメイド ■ベストクオリティを生むプロセス ■担当者指名制 ■返品保証制度 ■完全守秘体制 ■WIP社の翻訳サービスは全て専門分野のネイティブスタッフが 担当しています。 ■世界100カ国におよぶ業界最大級の海外スタッフ陣と 海外約300都市に展開する日本人ネットワークがWIPの情報サービス (海外調査/マーケティング)をバックヤードで支えています。 ■その他機能や詳細については、カタログダウンロード もしくはお問い合わせ下さい。
翻訳サービス海外情報調査(文献調査・ヒアリング調査・制度調査)
WIPジャパン社 翻訳サービス海外情報調査(文献調査・ヒアリング調査・制度調査) 海外調査、全部自分で抱え込んでいませんか? ■□■海外専業のWIP社がお手伝いします■□■ WIP社は独自のリサーチアシスタントサービスを日本に初導入。 海外に行かなくても、言葉ができなくても、文献が読める、 情報収集ができる、ヒアリングもできる、面倒なアポイントメントも思いのまま。 世界に拡がるWIP社の現地スタッフがリサーチアシスタントとなって あなたをサポート。自由なコストコントロールも可能になりました。 ■その他詳細については、カタログダウンロード もしくはお問い合わせ下さい。
最短10分!最安値1文字3円~!「品質・価格・スピード」3拍子揃った手軽なWEB翻訳サービスです!
新サービス「YAQS(ヤックス)」は、WEBサイト上で依頼から納品まで完結するお手軽さながら、業界最高クラスの「低価格・短納期・高品質」を実現しました。 ■詳しくは、カタログダウンロードもしくはお問い合わせ下さい。
効果的なグローバルマーケティングが可能になります!
WIPジャパン株式会社の海外WEBマーケティング関連調査は、最新の現地 情報をもとに行われる為、効果的なグローバルマーケティングが可能と なります。 最新のネット普及率、現地競合状況、検索エンジン事情、ターゲット層の検索 行動、デザインや文章の受容性、コンテンツに関する需要、ユーザビリティや 動作環境テストなどの情報を入手し、現地検索エンジン事情や検索行動、 デザインや文章の受容性などをチェックしながら進められます。 海外調査なら、是非当社へお任せください。 【特長】 ■現地検索エンジン事情や検索行動などをチェックしながら進められる ■効果的なグローバルマーケティングが可能 ※詳しくはカタログをご覧頂くか、お気軽にお問い合わせ下さい。
圧倒的な翻訳支援であなたの自社サイトを多言語化する「AIシュリーマン」。【AI翻訳】+【ChatGPT校正】+【翻訳スタッフ】
・多言語サイトのページ作成、翻訳、更新、運営のコストや手間を大幅削減。 → コスト、スピード、工数を1/30以下に削減させることも出来ます。 ・ページのソース内にスクリプトをを一行埋め込んで頂くだけ → 即導入が可能です。 ・翻訳エンジンはDeepL + Google翻訳を組み合わせた独自の翻訳アルゴリズム → そのままDeepLやGoogle翻訳を使うサービスより精度の高い翻訳を実現しています。 ・自社独自のキャッシュシステムにより一度翻訳したコンテンツは適切に一時的な保存 → 2回目以降のリクエストは他社比約10倍の高速で返せるようになっています。
御社の技術を世界へ!英、中、仏、伊等数十カ国後に対応する技術翻訳
官庁や業界の開発・生産・運用・管理分野における各種ニーズに対して高品質の 技術翻訳でお応えします。 また、翻訳支援システムを利用することにより、高効率・高品質の翻訳を ご提供することを可能にしています。 【対応言語】 ◆英語 ◆ドイツ語 ◆フランス語 ◆スペイン語 ◆オランダ語 ◆イタリア語 ◆ノルウェー語 ◆デンマーク語 ◆スウェーデン語 ◆フィンランド語 ◆中国語 ◆アラビア語 ※その他各国語に対応いたします 【実績のある業界】 航空、自動車、建設機械、電気、電子、機械、ソフトウェア等 ■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ =====詳細はお問い合わせください=====
長年にわたって「医療機器」および「精密機器」の製造業分野に携わり培ってきた技術知識・ノウハウを翻訳分野にも活かしています。
確かな精度と高い品質をお約束します、製造業分野で長年培ってきた技術的なノウハウが強みです! 語学力だけではなく、医療機器、精密機器製造関連で使われる専門用語、仕事の流れに精通したマルチリンガルスタッフが在籍し、お客様をサポートします。 多国籍企業との取引の実績を活かし、グローバルな視点で、お客様のニーズに対応した高精度な[製造業向け] 技術翻訳をご提供しています。機器の画面インターフェースの用語から製品マニュアル(取扱説明書)、仕様書、設計書まで、技術翻訳の豊富な経験と実績があります。
全ての教材を閲覧可能!!
この教材は、CAD教材のページで公開されている全てのWeb閲覧版教材を閲覧することができます。 閲覧期間は、全ての教材を余裕をもって閲覧できるように1年間に設定してあります。 各教材を一つずつ購入するより、価格・閲覧期間ともにお得なセットです。